三篇宋詞的譯文和賞析

字號(hào):


    宋詞是中國(guó)古代文學(xué)皇冠上光輝奪目的明珠,歷來(lái)與唐詩(shī)并稱雙絕,都代表一代文學(xué)之盛。下面就給大家分享三篇宋詞的譯文和賞析,歡迎閱讀!
    約客
    作者:趙師秀
    黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
    有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
    注釋
    ①約客:約請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。
    ②黃梅時(shí)節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時(shí)候,成為“梅雨季節(jié)”,所以稱江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。
    ③家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容處處都在下雨。
    ④處處蛙:到處是青蛙。
    ⑤有約:即邀約友人。
    ⑥落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。
    譯文
    黃梅時(shí)節(jié)一個(gè)梅雨綿綿的夜晚,鄉(xiāng)村的青草池塘中傳來(lái)陣陣蛙鳴。這時(shí)已經(jīng)是半夜了,朋友卻沒有如約到來(lái),無(wú)聊地敲著棋子,燈灰震落在棋盤上。
    賞析
    首句“黃梅時(shí)節(jié)家家雨”,交待了當(dāng)時(shí)的環(huán)境。黃梅時(shí)節(jié)乃是立夏后數(shù)日梅子由青轉(zhuǎn)黃之時(shí),江南多雨,俗稱黃梅天。其時(shí)細(xì)雨綿綿,正所謂“自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁”。對(duì)于視覺,是一種低沉的安慰。至于雨敲在鱗鱗千瓣的瓦上,由遠(yuǎn)而近,輕輕重重輕輕,夾著一股股的細(xì)流沿瓦槽與屋檐潺潺泄下,各種敲擊音與滑音密織成網(wǎng)”,仿佛“誰(shuí)的千指百指在按摩耳輪”,心情異常恬靜安祥。
    “青草池塘處處蛙”這句,詩(shī)人的注意力從霏霏*雨,自然而然地轉(zhuǎn)到了遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,此起彼伏的片片蛙聲,正是這處處蛙聲,烘托出了當(dāng)時(shí)周遭的清靜,試想,如非心如止水,神游物外,而是焦灼煩躁,何以知微渺“蟲聲”今夜“新透綠窗紗”?
    再看第三句“有約不來(lái)過(guò)夜半”。我猜想,書中之所以得出“焦灼”結(jié)論,多半便依了這句。朋友過(guò)了夜半還不來(lái),倘是你我,當(dāng)然不免焦灼。但這是趙師秀,是“永嘉四靈”之一,人稱“鬼才”的趙師秀。趙師秀,字紫芝,又字靈秀,光宗紹熙元年進(jìn)士,曾任上元縣主薄,筠州推官。他雖寄身仕宦,但失意消沉,常與僧道同游山水之間,向往恬靜淡泊的生活,甚至還想與陶淵明一樣“歸尋故園”(《九客一羽衣泛舟,分韻得尊字,就送朱幾仲》)。他死后,江湖派巨子戴復(fù)古作《哭趙紫芝》,說(shuō)他是“東晉時(shí)人物”。當(dāng)不致于“有約不來(lái)過(guò)夜半”便焦灼不安吧?
    最后一句“閑敲棋子落燈花”。我不知道前人是怎么理解“閑”字的。我是這樣想,“閑敲”之“閑”,應(yīng)當(dāng)仿佛我們偶憑小幾,百無(wú)聊賴,適見案頭筆墨,于是順手拿過(guò),隨隨便便,漫不經(jīng)心,信筆涂去,一如陸游“矮紙斜行閑作草”之意趣。趙師秀也便這樣坐于燈前,遙等客人不至,百無(wú)聊賴,適見局中棋子,于是順手拈起,隨隨便便,漫不經(jīng)心,信手敲去,何來(lái)焦灼之感?
    塞上
    鳴骹直上一千尺,天靜無(wú)風(fēng)聲更干。
    碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向云看。
    注釋
    ①鳴骹:響箭。
    ②勒:有嚼口的馬絡(luò)頭。
    賞析
    《塞上》詩(shī)主要描寫剽悍的北方少數(shù)民族的能騎善射。萬(wàn)里晴空之下,遼闊草原之上,數(shù)百名健兒縱馬馳騁。忽然,一枝響箭穿向云天,大家不約而同地立刻勒馬佇立,昂首放目,凝神遠(yuǎn)望。詩(shī)人仿佛是一名技藝超群的攝影師,迅速抓住這瞬間的景象,拍下一個(gè)精彩無(wú)比的鏡頭,并且貫注了詩(shī)人熾熱的主觀感情。
    在這首詩(shī)中,詩(shī)人先用“鳴骹直上一千尺,天靜無(wú)風(fēng)聲更干”兩句來(lái)描寫一枝飛箭風(fēng)馳電掣地刺入高空。“鳴骹”同“鳴髇”,也叫“鳴鏑”,一種發(fā)出響聲的箭,古稱“嚆矢”。《漢書·匈奴傳上》:“冒頓乃作鳴鏑。”可知響箭是北方少數(shù)民族習(xí)用的武器,“直上”,表現(xiàn)箭射出后的銳不可當(dāng)之勢(shì)?!耙磺С摺?,形容箭的射程之遠(yuǎn)。“天靜無(wú)風(fēng)”,不單寫出了草原上空的清明寧謐,也寫出了“天似穹廬,籠蓋四野”的寥廓無(wú)邊。因而那飛箭的呼嘯之聲就掠過(guò)大地,響徹云霄,傳送得更加清晰、更加嘹亮、更加遙遠(yuǎn)——“聲更干”。云氣潮澀,回音必滯,器物浸潤(rùn),發(fā)音必沉;于是詩(shī)人以表現(xiàn)燥性的“干”,來(lái)形容箭聲的輕脆、尖厲,可謂一字傳神。劉克莊《黃蘗詩(shī)》說(shuō)“疏林霜下葉聲干”(《后村大全集》卷五),聯(lián)系落葉的飄然而下的形態(tài),“干”字就用得不是地方,倒不如“蕭蕭”二字能曲盡其妙。與劉克莊同時(shí)略早的徐璣在其《曉》詩(shī)中說(shuō)“猶干竹葉聲”(《二薇亭集》),以“干”狀風(fēng)竹之颯颯作響,亦不盡妥帖。惟獨(dú)形容“天靜無(wú)風(fēng)”中“鳴骹”之聲用“干”為逼肖。這里,詩(shī)人扣著“鳴骹”繪影繪聲:上句“直上一千尺”,屬于視覺感受,側(cè)重寫高,箭身一點(diǎn),箭影如線;下句“無(wú)風(fēng)聲更干”,屬于聽覺感受,側(cè)重寫遠(yuǎn),箭聲震蕩于曠野之上,而這曠野之上的天幕,又恰為箭身、箭影的深色點(diǎn)、線提供了面的淺色背景,點(diǎn)、線、面相互結(jié)合而成天然精巧的構(gòu)圖。
    寫了天上的“鳴骹”之后,詩(shī)人緊接著寫地下仰看“鳴骹”的人,這就是詩(shī)的后兩句:“碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向云看。”“碧眼”在這里既突出了北方某些少數(shù)民族的生理特征,又切合此時(shí)抬頭望箭的規(guī)定場(chǎng)景,還因?yàn)檠劬ψ鳛樾撵`的窗戶,人物的內(nèi)在情感與外在風(fēng)采,都可以通過(guò)它來(lái)集中體現(xiàn),所謂“傳神寫照,正在阿堵(這個(gè),指眼珠)中”(東晉畫家顧愷之語(yǔ))?!昂鷥骸?,猶言胡人小伙子。后來(lái)王安石的《明妃曲》詩(shī)說(shuō)“明妃初嫁與胡兒”(《王文公文集》卷四十),歐陽(yáng)修的和詩(shī)也說(shuō)“維將漢女嫁胡兒”(《歐陽(yáng)文忠公文集》卷八《明妃曲和王介甫作》),都以“胡兒”稱外族年輕人。而在柳開詩(shī)中則更包含著親切的語(yǔ)調(diào)?!膀T”,騎兵,這里指騎在馬上的人。“提”提收、提控,這里指拉緊馬的韁繩?!敖鹄铡保饘僦谱?、裝飾的帶有嚼口的馬籠頭?!氨萄酆鷥喝衮T”,描繪一隊(duì)少數(shù)民族的年輕驍騎,句中雖只排列名詞,實(shí)是以靜寫動(dòng),使人想像那眉宇間流露著威武氣概的草原漢子們揚(yáng)鞭躍馬、奔逐追馳的熱烈場(chǎng)面?!氨M提金勒向云著”,則又以動(dòng)寫靜:拉緊了馬韁,抬起了望眼,一個(gè)接一個(gè)的動(dòng)作霎時(shí)聚落在全體騎手的屏氣凝視中;正見喧騰,忽歸沉靜,“向云看”的“三百騎”深深被“直上一千尺”的“鳴骹”所吸引,全神貫注、目不轉(zhuǎn)睛,宛如戲曲舞臺(tái)上的角色亮相,具有一種雕塑型的美。唐人李益有一首題為《從軍北征》的邊塞詩(shī):“天山雪后海風(fēng)寒,橫笛偏吹《行路難》。磧里征人三十萬(wàn),一時(shí)回首月中看?!边@末二句,寫“征人”因聞笛思鄉(xiāng)始翹首望月,情原非由所“看”之“月”引起,“月”僅作為鄉(xiāng)心之寄托,故而茫然“回首”,格調(diào)低沉、色彩灰暗,且無(wú)雕塑型的美。對(duì)照起來(lái),柳開詩(shī)可謂青出于藍(lán)了。因?yàn)槭且皇捉^句,字?jǐn)?shù)有限,詩(shī)中就難以面面俱到地展開一個(gè)全過(guò)程。詩(shī)人恰能利用短小篇幅,舍棄次要情節(jié),捕捉最為精彩動(dòng)人的意象,將北方少數(shù)民族的剽悍性格與尚武精神表現(xiàn)得淋漓盡致,不愧為宋代邊塞詩(shī)的“壓卷”之作。
    柳開生活在北宋初年,宋詩(shī)尚未形成鋪陳直述,以議論說(shuō)理見著的特色。同樣的內(nèi)容,在歐陽(yáng)修詩(shī)里卻是“胡人以鞍馬為家,射獵為俗,泉甘草美無(wú)常處,鳥驚獸駭爭(zhēng)馳逐”(《明妃曲和王介甫作》)的質(zhì)直表現(xiàn)。后來(lái)蘇轍出使遼國(guó)時(shí),在《虜帳》詩(shī)中也是“舂糧煮雪安得飽,擊兔射鹿夸強(qiáng)雄”,“釣魚射鵝滄海東”,“彎弓射獵本天性”(《欒城集》卷十六)的夾敘夾議。比較起來(lái),柳開此詩(shī)猶有唐人風(fēng)韻,空靈蘊(yùn)藉,情辭豐腴。在以意趣氣骨、拗折瘦勁取勝的宋詩(shī)中,也應(yīng)算是別具一格的了。而柳開曾經(jīng)“部送軍糧至涿州”,“使河北”,“知代州”,又“徙忻州刺史”,并且“善射”、“倜儻重義”(《宋史?柳開傳》),則又可以使我們知道《塞上》詩(shī)寫得如此成功,乃是與詩(shī)人身歷其境,具有實(shí)際生活體驗(yàn)緊密相關(guān)的。
    柳枝詞
    清江一曲柳千條,二十年前舊板橋。
    曾與美人橋上別,恨無(wú)消息到今朝。
    鑒賞
    這首《柳枝詞》,明代楊慎、胡應(yīng)麟譽(yù)之為神品。它有三妙。
    一、故地重游,懷念故人之意欲說(shuō)還休,盡于言外傳之,是此詩(shī)的含蓄之妙。首句描繪一曲清江、千條碧柳的清麗景象?!扒濉币蛔鳌按骸保瑑勺忠繇嵪嘟?,而楊柳依依之景自含“春”意,“清”字更能寫出水色澄碧,故作“清”字較好?!耙磺豹q一灣。江流曲折,兩岸楊柳沿江迤邐展開,著一“曲”字則畫面生動(dòng)有致。舊詩(shī)寫楊柳多暗關(guān)別離,而清江又是水路,因而首句已展現(xiàn)一個(gè)典型的離別環(huán)境。次句撇景入事,點(diǎn)明過(guò)去的某個(gè)時(shí)間(二十年前)和地點(diǎn)(舊板橋),暗示出曾經(jīng)發(fā)生過(guò)的一樁舊事。“舊”字不但見年深歲久,而且兼有“故”字意味,略寓風(fēng)景不殊人事已非的感慨。前兩句從眼前景進(jìn)入回憶,引導(dǎo)讀者在遙遠(yuǎn)的時(shí)間上展開聯(lián)想。第三句只淺淺道出事實(shí),但由于讀者事先已有所猜測(cè),有所期待,因而能用積極的想象豐富詩(shī)句的內(nèi)涵,似乎看到這樣一幅生動(dòng)畫面:楊柳岸邊蘭舟催發(fā),送者與行者相隨步過(guò)板橋,執(zhí)手無(wú)語(yǔ),充滿依依惜別之情。末句“恨”字略見用意,“到今朝”三字倒裝句末,意味深長(zhǎng)。與“二十年前”照應(yīng),可見斷絕消息之久,當(dāng)然抱恨了。只說(shuō)“恨”對(duì)方杳無(wú)音信,卻流露出望穿秋水的無(wú)限情思。此詩(shī)首句寫景,二句點(diǎn)時(shí)地,三四道事實(shí),而懷思故人之情欲說(shuō)還休,“悲莫悲兮生別離”的深沉幽怨,盡于言外傳之,真摯感人??芍^“用意十分,下語(yǔ)三分”,極盡含蓄之妙。
    二、運(yùn)用倒敘手法,首尾相銜,開闔盡變,是此詩(shī)的章法之妙。它與《題都城南莊》(崔護(hù))主題相近,都用倒敘手法。崔詩(shī)從“今日此門中”憶“去年”情事,此詩(shī)則由清江碧柳憶“二十年前”之事,這樣開篇就能引人入勝。不過(guò),崔詩(shī)以上下聯(lián)劃分自然段落,安排“昔──今”兩個(gè)場(chǎng)面,好比兩幕劇。而此詩(shī)首尾寫今,中二句寫昔,章法為“今──昔──今”,婉曲回環(huán),與崔詩(shī)異趣。此詩(shī)篇法圓緊,可謂曲盡其妙。
    三、白居易有《板橋路》云:“梁苑城西二十里,一渠春水柳千條。若為此路今重過(guò),十五年前舊板橋。曾共玉顏橋上別,恨無(wú)消息到今朝。”唐代歌曲常有節(jié)取長(zhǎng)篇古詩(shī)入樂(lè)的情況,此《楊柳曲》可能系劉禹錫改友人之作付樂(lè)妓演唱。然此詩(shī)就《板橋路》刪削二句,便覺精采動(dòng)人,頗見剪裁之妙。詩(shī)歌對(duì)精煉有特殊要求,往往“長(zhǎng)篇約為短章,涵蓄有味;短章化為大篇,敷衍露骨”(明謝榛《四溟詩(shī)話》)。《板橋路》前四句寫故地重游,語(yǔ)多累贅?!傲涸贰本渲笇?shí)地名,然而詩(shī)不同于游記,其中的指稱、地名不必坐實(shí)。篇中既有“舊板橋”,又有“曾共玉顏橋上別”,則“此路今重過(guò)”的意思已顯見,所以“若為”句就嫌重復(fù)。刪此兩句構(gòu)成入手即倒敘的章法,改以寫景起句,不但構(gòu)思精巧而且用語(yǔ)精煉?!读υ~》詞約義豐,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),比起《板橋路》可謂青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。劉禹錫的絕句素有“小詩(shī)之圣證”(王夫之)之譽(yù),《柳枝詞》雖據(jù)白居易原作改編,也表現(xiàn)出他的藝術(shù)匠心。