樂府詩文集:相和歌辭《蜀道難》閱讀

字號:


    這首詩很可能是李白于公元742年至744年(天寶元載至天寶三載)身在長安時(shí)為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安。避免遭到嫉妒小人不測之手?!妒竦离y》也是李白很的詩作,下面就和一起來閱讀下。
    蜀道難
    唐代:李白
    噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
    蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
    爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
    西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
    上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
    黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。(攀援一作:攀緣)
    青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
    捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
    問君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。
    但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
    蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
    飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
    其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉!(也如此一作:也若此)
    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
    所守或匪親,化為狼與豺。
    朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,*如麻。
    錦城雖云樂,不如早還家。
    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
    譯文
    唉呀呀!多么高峻偉岸!
    蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。
    傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無法詳談。
    自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
    西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
    山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
    上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
    善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
    青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。
    屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
    好朋友呵請問你西游何時(shí)回還?
    可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!
    只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
    月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
    蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
    山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
    漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
    那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;
    唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么而來到這險(xiǎn)要的地方?
    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
    駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?BR>    清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
    豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸*如麻即令你膽寒。
    錦官城雖然說是個(gè)快樂的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。
    蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
    注釋
    《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。
    噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’?!?BR>    蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠(yuǎn)的樣子。指古史傳說悠遠(yuǎn)難詳,茫昧杳然。據(jù)西漢揚(yáng)雄巜蜀本王紀(jì)>記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明?!瓘拈_明上至蠶叢,積三萬四千歲。"
    爾來:從那時(shí)以來。四萬八千歲:極言時(shí)間之漫長,夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險(xiǎn)阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來。
    西當(dāng):西對。當(dāng):對著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。
    摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。
    高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的峰。沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋?;卮ǎ河袖鰷u的河流。
    黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
    青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎??M:盤繞。巖巒:山峰。
    捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
    君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險(xiǎn)惡陡峭的山壁。
    但見:只聽見。號古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。
    子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。
    凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
    去:距離。盈:滿。
    飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn),使?jié)L動。壑:山谷。
    嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來:指入蜀。
    劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子。一夫:一人。當(dāng)關(guān):守關(guān)。莫開:不能打開。
    所守:指把守關(guān)口的人?;蚍擞H:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。
    朝:早上。吮:吸。
    錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。今四川成都市。
    咨嗟:嘆息。