2018年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:旅游業(yè)

字號(hào):


    2018年12月英語四六級(jí)開始考試,其中英語翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚掝}材料。英語四六級(jí)頻道特別整理《2018年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:旅游業(yè)》一文奉獻(xiàn)給考生,希望可以為大家?guī)韼椭? 預(yù)祝大家高分通過考試。
    2018年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題庫
    英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:旅游業(yè)
    旅游業(yè)是最近二十年來在世界各地迅速發(fā)展的一個(gè)經(jīng)濟(jì)部門,現(xiàn)在正引起中國(guó)公眾愈來愈大的注意。許多人給報(bào)社寫信,就促進(jìn)中國(guó)的旅游業(yè)的發(fā)展提出了種種建議。人們的看法是,發(fā)展旅游業(yè)將有助于促進(jìn)中國(guó)人民和其他國(guó)家人民之間的相互了解、增進(jìn)友誼,并將有利于文化、科學(xué)、技術(shù)方面的交流。還會(huì)有助于為中國(guó)的偉大事業(yè)積累資金。
    參考譯文
    Tourism, a fast developing economic sector over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many people have written to the press, making suggestions for the promotion of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. Moreover, it will help accumulate funds for China's great cause.
    2018年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí)題庫