英語學習:外國人說no-no,可不是在表達不!不!

字號:


    平常我們都說no就是“不”,但是no-no可不是“不不的意思哦~而且類似這樣的詞還有很多,帶大家來學習一下哦~歡迎閱讀參考!更多相關訊息請關注!
    1no-no
    =禁忌
    something that is thought to be unsuitable or unacceptable
    例句:
    Asking a lady her age is a no-no in any situation.
    在任何情況下,問*年齡都是一件禁忌的事。
    2chop-chop
    = 快點,趕快 (感嘆詞)
    used to tell someone to hunrry
    Chop-chop! We are going to be late!
    快點!我們要遲到啦!
    3fifty-fifty
    = 對半分,一半一半
    We'll share it on a fifty-fifty basis.
    我們來對半分
    4hush-hush
    =噓聲,秘密的
    kept secret from people
    I lost my wedding ring but keep it hush-hush I'm going to buy another one.
    我把結婚戒指弄丟了,但是先保密,我趕緊再去買
    5win-win
    = 雙贏
    a win-win sutuation or result is one that is good for everyone who is involved
    The agreement is a win-win for everyone.
    這項協(xié)議對大家來說是雙贏