2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)經(jīng)濟(jì)

字號(hào):


    大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試將在2018年12月進(jìn)行,其中英語(yǔ)翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化生活等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚?huà)題材料。下面是英語(yǔ)四六級(jí)頻道整理的《2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)經(jīng)濟(jì)》一文給考生,希望可以為大家?guī)?lái)幫助。
    2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)
    英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)經(jīng)濟(jì)
    就像向中國(guó)出售商品的公司會(huì)看到收益有損失一樣,中國(guó)經(jīng)濟(jì) 活動(dòng)放緩有著世界性的影響。包括澳大利亞、巴西和東南亞在內(nèi)的 其他國(guó)家近年來(lái)都看到了巨大的利潤(rùn),因?yàn)橹袊?guó)對(duì)自然資源有需求。 中國(guó)的需求下降巳經(jīng)對(duì)很多商品的價(jià)格有了影響。上周,中國(guó)財(cái)政 部長(zhǎng)樓繼偉表示,今年的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)可能為7%,而這不一定是“底線(xiàn)”。
    A slowdown in economic activity in China has a global impact as companies that sell to China may see revenues suffer. Countries includ¬ing Australia, Brazil and others in South East Asia have seen huge profits in recent years because of Chinese demand for natural resources. The fall in demand from China has already had an impact on the prices of many commodities. Last week,China’s Finance Minister Lou Jiwei indicated that economic growth could be 7% for the year, and that this may not be the “bottom line”
    2018年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)