意大利留學(xué)通過(guò)詩(shī)歌欣賞當(dāng)?shù)匚幕?/h1>

字號(hào):

意大利留學(xué)通過(guò)詩(shī)歌欣賞當(dāng)?shù)匚幕?。想要更好的了解意大利文化,必然少不了去讀一些意大利詩(shī)歌。往往在這些詩(shī)歌中你能得到一些感悟。今天給意大利留學(xué)生帶來(lái)一首詩(shī)歌,大家一起欣賞下吧。
    《Quellocherestadinoi》
    Immaginaunamattina,
    difebbraio,
    lanebbiacheoffusca
    lavista
    dellenostrecase
    cheormainoncisonopiù.
    Abbiamoperduto
    lecosediunavita,
    vissuta
    econdivisa
    traquellepareti.
    Annidistorie,
    dellenostrestorie
    chelaGuerra
    irrimediabilmente
    ciportavia.
    Nonc'èpiùtraccia
    delnostropassato,
    diquellocheèstato,
    dinoi.
    Uominiprivid'identità,
    prividinome,
    prividivita.
    Nonsiamonulla.
    Perquestaguerra,
    nonsiamonulla.
    Immaginaunamattina,
    dimarzo.
    Immaginailnostroletto,
    lavocedelnostrobambino,
    unavoceancoracosìignara,
    ditutto.
    Immaginailcaffè,
    ilgiornale,
    ilsuonodeltelefono.
    Noisiamoricordi.
    Siamomemoriedinoistessi.
    Noisiamosperanza.
    Speranzadiriconoscere
    Ancora
    negliocchidell'altro
    tuttol'amore.
    L'amorecheresta.
    譯文:
    《我們的所剩》
    想像一個(gè)早晨,
    在二月,
    濃霧模糊了
    我們的家的
    視線
    家現(xiàn)已不存.
    我們失去了
    生命物,
    生活過(guò)
    友愛(ài)過(guò)
    在那個(gè)屋檐下.
    歷史的年月,
    我們的歷史的歲月
    戰(zhàn)爭(zhēng)
    不可挽回地
    把我們驅(qū)上路.
    毀滅了
    我們過(guò)去生活的痕跡,
    那曾屬于我們的
    痕跡,
    人失去了自己的根,
    剝奪了姓名,
    剝奪了生命.
    我們什么都不是.
    因?yàn)槟枪啡盏膽?zhàn)爭(zhēng),
    我們變得什么都不是.
    想像一個(gè)早晨
    在三月
    想像一下我們的床,
    我們的孩子的聲音,
    一種尚如此天真
    啥都不知道的聲音,
    想像一杯咖啡,
    一份報(bào)紙,
    一聲電話鈴響.
    我們是回憶.
    是我們自己的記憶.
    我們是希望.
    在他人眼中
    還
    看到全部的愛(ài)
    的希望.
    那是我們的所剩.