2018年12月英語四級翻譯傳統(tǒng)文化模擬:長城

字號:


    201812月四級考試就要到來了,為了讓同學們更好準備考試,四六級頻道特別整理了《2018年12月英語四級翻譯傳統(tǒng)文化模擬:長城》,希望可以為大家?guī)韼椭?/span>預祝大家高分通過考試。
     
    
    2018年12月英語四級翻譯傳統(tǒng)文化模擬題匯總
    英語四級翻譯傳統(tǒng)文化模擬:長城
    Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.
    長城是人類創(chuàng)造的世界奇跡之一。如果你到了中國卻沒去過長城,就想到了巴黎沒有去看看菲爾鐵塔,或者就像到了埃及沒有去看金字塔一樣。人們常說:“不到長城非好漢?!睂嶋H上,長城最初只是一些斷斷續(xù)續(xù)的城墻,直到秦朝統(tǒng)一中國后才將其連城長城。然而,今天我們看到的長城——東起山海關(guān),西至嘉峪關(guān)——大部分都是在明代修建的。
    英語四級翻譯譯文
    The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.