國學寶典詩經(jīng)《小雅·何草不黃》閱讀

字號:


    《小雅·何草不黃》關(guān)于此詩主旨,《毛詩序》云:“下國刺幽王也。四夷交侵,中國皆叛,用兵不息,視民如禽獸。君子憂之,故作是詩也。”詳細的譯文和注釋就和繼續(xù)往下閱讀!
    何草不黃
    何草不黃?何日不行?何人不將?經(jīng)營四方。
    何草不玄?何人不矜?哀我征夫,獨為匪民。
    匪兕匪虎,率彼曠野。哀我征夫,朝夕不暇。
    有芃者狐,率彼幽草。有棧之車,行彼周道。
    注釋
    (1)將:行,走路。(2)玄:黑色,這里指凋零。(3)矜:(guan):同“鰥”年老無妻。(4)兕(si):野牛。(5)率:沿著。(6)芃(peng):獸毛蓬松的樣子。(7)幽:深。(8)棧車:役車。(9)周到:大道。
    譯文
    哪種草兒不枯黃,
    哪些日子不奔忙。
    哪個男子不出行,
    往來經(jīng)營走四方。
    哪種草兒不凋零,
    哪個男子不單身。
    可憐我們當征夫,
    偏偏不被當人待。
    不是野牛不事虎,
    總在曠野受勞苦。
    可憐我們當征夫,
    早晚奔波沒空閑。
    尾巴蓬松的狐貍,
    總在深草叢中藏。
    高高大大的役車,
    總在大道上奔跑。
    賞析
    是的,世上沒有不黃不枯的草,也沒有不凋不謝的花。人的勞苦奔波卻不一樣。有人終年勞累奔波,當牛做馬,不得歇息。有人錦衣玉食,作威作福,游手好閑。有人衣不蔗體,食不果腹。有人卻高枕無憂,飽食終日,無所用心。
    即使是野獸,也有悠閑自在得時候,有冬眠得時候。人不如野獸,連喘息之機都沒有,所擁有得一切都付出了,得到得只有辛酸和淚水。出現(xiàn)這種境況之時,問題就應向統(tǒng)治者來解答,而比應當由受苦受難得人自己來解答。
    但在實際中,沒有誰來解答這個問題,只有自問自答,獨自承受苦難,便成了身處苦難之中得慰籍,而已。如果希望以這種表達來改變自己的命運,使統(tǒng)治者受到感動,良心發(fā)現(xiàn),那就大錯特錯了,那就過于天真和幼稚了。
    承受苦難就象喝水一樣,其中冷暖,只有喝水者自己知道。也許,人生是應當承受苦難。但是如果對身處社會低層、從生到死便與苦難廝守的人們說“苦難是人生的精神財富”,這就未免太無情,太殘酷了,幾乎同鱷魚的眼淚差不多。