大學(xué)英語四級考試將在2018年12月進(jìn)行,其中英語翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟(jì)、文化生活等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。下面是英語四六級頻道整理的《2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:出境游》一文給考生,希望可以為大家?guī)韼椭?/span>
2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題庫
英語六級翻譯練習(xí)題:出境游
聯(lián)合國下屬機(jī)構(gòu)世界旅游組織(World Tourism Organization)公布的數(shù)據(jù)顯示,中國游客對全球旅游業(yè)的貢獻(xiàn)。中國人去年花在出境游上的支出膨脹至1020億美元,同2011年相比增長了40%。聯(lián)合國世界旅游組織在其網(wǎng)站上發(fā)布的一份聲明中說,這一增幅令中國迅速超越德國和美國。后兩者在之前是出境游支出的兩個國家。2012年德美兩國出境旅游支出均同比增長6%,約840億美元。
漢譯英:
The figures from the United Nations World Tourism Organization show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. — the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一 which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2012, the UNWTO said in a statement on its website。
2018年12月大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題庫
本文關(guān)鍵字: 英語六級翻譯 六級翻譯練習(xí)題