新西蘭奧克蘭大學(xué)開設(shè)了口譯專業(yè),但目前不招收本科,只有申請研究生和博士的學(xué)生才可就讀。奧克蘭大學(xué)申請口譯碩士專業(yè),需要滿足正規(guī)大學(xué)畢業(yè),成績至少75-80分、雅思成績6.5分以上或托福90分等條件,口譯讓學(xué)生了解口譯專業(yè)的本質(zhì)理論,以及在現(xiàn)實(shí)生活中如何應(yīng)用,畢業(yè)后可在政府等機(jī)構(gòu)工作。隨來看看。
奧克蘭大學(xué)翻譯專業(yè)是不收本科生的,目前只招生研究生和博士生,它的課程為:翻譯研究方面的研究生、高等口譯方面的研究生、翻譯方面的專業(yè)研究碩士、翻譯方面的哲學(xué)博士和水平證書。
其中,高級口譯碩士畢業(yè)證書十分注重社區(qū)口譯,尤其強(qiáng)調(diào)針對新西蘭地區(qū)口譯的專業(yè)現(xiàn)實(shí)性。此課程中可以學(xué)到,口譯在法律,醫(yī)學(xué)和商業(yè)領(lǐng)域所應(yīng)用到的本質(zhì)的理論。
奧克蘭大學(xué)申請口譯碩士條件:
學(xué)歷要求:正規(guī)大學(xué)學(xué)士學(xué)位,成績75-80分以上;
英語要求:6.5以上,每門不低于6.0分,托福90,寫作不低于22。無英語成績可先讀英語課程。
奧克蘭大學(xué)口譯碩士專業(yè)就業(yè):
你有機(jī)會專專注于技術(shù)翻譯或社區(qū)口譯。你需要者做一個30項(xiàng)研究方法課程,其次是一個10000到12000字的論文。你也會做一個實(shí)用翻譯項(xiàng)目(這也將是10000到12000字長),它可能是一書的一個章節(jié),一個手冊,也有可能是一個網(wǎng)站。論文和翻譯項(xiàng)目不在學(xué)校時間,讓你結(jié)合家庭,工作和社會研究。
由于大多數(shù)國家都缺乏口譯人才,所以口譯專業(yè)正在形成一個上升趨勢,逐漸形成一個新興產(chǎn)業(yè),就業(yè)形勢十分樂觀。口譯工作者可以在政府機(jī)關(guān)、難民營和移民組織或者司法和健康體系工作。這兒的大多數(shù)的口譯工作屬于商業(yè)口譯,這滿足了種族團(tuán)體的需要(例如醫(yī)院或法庭)。
奧克蘭大學(xué)其他翻譯碩士課程:
翻譯研究方面的研究生:研究生學(xué)歷是專業(yè)翻譯訓(xùn)練的第一等級,是一年的全日制學(xué)習(xí),這個會在翻譯業(yè)上給你提供一個工作機(jī)會。此課程主要掌握理論學(xué)習(xí)和翻譯練習(xí),語言習(xí)得,學(xué)習(xí)怎樣用、理解經(jīng)濟(jì)手段和其他的現(xiàn)代口譯的基本技能。
翻譯研究的專題課程:翻譯研究的專題課程是1年全職或4年兼職,在第5年有實(shí)習(xí)的資格,可有機(jī)會獲得thePostgraduateDiplomainTranslationStudies學(xué)習(xí)技巧,既可以獲得學(xué)位,又可以涉及另一個領(lǐng)域,例如外語,這就能在獲得實(shí)踐的同時獲得理論。
奧克蘭大學(xué)翻譯專業(yè)是不收本科生的,目前只招生研究生和博士生,它的課程為:翻譯研究方面的研究生、高等口譯方面的研究生、翻譯方面的專業(yè)研究碩士、翻譯方面的哲學(xué)博士和水平證書。
其中,高級口譯碩士畢業(yè)證書十分注重社區(qū)口譯,尤其強(qiáng)調(diào)針對新西蘭地區(qū)口譯的專業(yè)現(xiàn)實(shí)性。此課程中可以學(xué)到,口譯在法律,醫(yī)學(xué)和商業(yè)領(lǐng)域所應(yīng)用到的本質(zhì)的理論。
奧克蘭大學(xué)申請口譯碩士條件:
學(xué)歷要求:正規(guī)大學(xué)學(xué)士學(xué)位,成績75-80分以上;
英語要求:6.5以上,每門不低于6.0分,托福90,寫作不低于22。無英語成績可先讀英語課程。
奧克蘭大學(xué)口譯碩士專業(yè)就業(yè):
你有機(jī)會專專注于技術(shù)翻譯或社區(qū)口譯。你需要者做一個30項(xiàng)研究方法課程,其次是一個10000到12000字的論文。你也會做一個實(shí)用翻譯項(xiàng)目(這也將是10000到12000字長),它可能是一書的一個章節(jié),一個手冊,也有可能是一個網(wǎng)站。論文和翻譯項(xiàng)目不在學(xué)校時間,讓你結(jié)合家庭,工作和社會研究。
由于大多數(shù)國家都缺乏口譯人才,所以口譯專業(yè)正在形成一個上升趨勢,逐漸形成一個新興產(chǎn)業(yè),就業(yè)形勢十分樂觀。口譯工作者可以在政府機(jī)關(guān)、難民營和移民組織或者司法和健康體系工作。這兒的大多數(shù)的口譯工作屬于商業(yè)口譯,這滿足了種族團(tuán)體的需要(例如醫(yī)院或法庭)。
奧克蘭大學(xué)其他翻譯碩士課程:
翻譯研究方面的研究生:研究生學(xué)歷是專業(yè)翻譯訓(xùn)練的第一等級,是一年的全日制學(xué)習(xí),這個會在翻譯業(yè)上給你提供一個工作機(jī)會。此課程主要掌握理論學(xué)習(xí)和翻譯練習(xí),語言習(xí)得,學(xué)習(xí)怎樣用、理解經(jīng)濟(jì)手段和其他的現(xiàn)代口譯的基本技能。
翻譯研究的專題課程:翻譯研究的專題課程是1年全職或4年兼職,在第5年有實(shí)習(xí)的資格,可有機(jī)會獲得thePostgraduateDiplomainTranslationStudies學(xué)習(xí)技巧,既可以獲得學(xué)位,又可以涉及另一個領(lǐng)域,例如外語,這就能在獲得實(shí)踐的同時獲得理論。