李白《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》詩(shī)詞鑒賞

字號(hào):


    李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》*。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。下面是為大家?guī)?lái)的李白《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》及賞析,歡迎大家閱讀。
    峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
    唐代:李白
    我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉。
    月出峨眉照滄海,與人萬(wàn)里長(zhǎng)相隨。
    黃鶴樓前月華白,此中忽見(jiàn)峨眉客。
    峨眉山月還送君,風(fēng)吹西到長(zhǎng)安陌。
    長(zhǎng)安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
    黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
    我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。
    一振高名滿帝都,歸時(shí)還弄峨眉月。
    譯文
    我以前在巴東三峽之時(shí),曾西望明月遙想家鄉(xiāng)峨眉。
    遙憶家鄉(xiāng)的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長(zhǎng)與人萬(wàn)里相隨。
    在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉(xiāng)峨眉來(lái)的客人。
    如今,峨眉山月又將隨風(fēng)伴送您西入長(zhǎng)安。
    長(zhǎng)安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
    在京師,皇帝與達(dá)官貴人們登上席次乘坐高座,手執(zhí)麈尾,高談重玄之道。
    我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。
    等您一振高名,譽(yù)滿帝都之時(shí),再舊來(lái)故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。
    注釋
    巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
    ⑵滄海:此泛指江湖。
    ⑶黃鶴樓:原在今湖北武漢市長(zhǎng)江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
    ⑷峨眉客:指蜀僧晏。
    ⑸秦川:指長(zhǎng)安附近的渭河平原,古為秦地,故稱秦川。此指長(zhǎng)安。
    ⑹黃金獅子:指當(dāng)時(shí)的皇帝與王孫貴族。
    ⑺麈尾:麈是似鹿而大的一種動(dòng)物。其尾可制為拂塵,魏晉以來(lái)的玄學(xué)家清談時(shí)執(zhí)之以示高雅。
    ⑻重玄:“重玄”,語(yǔ)出《道德經(jīng)》第一章“玄之又玄,眾妙之門(mén)”?!爸匦W(xué)”是中國(guó)思想一股重要的哲學(xué)思潮,也是隋唐之際的首都哲學(xué)體系,上承先秦魏晉玄學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),后啟宋明理學(xué)的哲學(xué)思考,在華夏哲學(xué)具有重要地位。成玄英、王玄覽、李榮皆因善談重玄學(xué)而被皇帝所青睞。
    ⑼吳越:此指長(zhǎng)江中下游地區(qū)。
    ⑽丹闕:指皇宮。
    (11)帝都:即首都,指長(zhǎng)安。
    創(chuàng)作背景
    此詩(shī)是李白在江夏送蜀僧晏上人入長(zhǎng)安之作。據(jù)兩唐書(shū)載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長(zhǎng)安改為中京,上元二年(761年),中京又復(fù)為西京。此詩(shī)當(dāng)作于至德二載至上元年間李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。
    鑒賞
    可以說(shuō),李白對(duì)峨眉月始終未能忘懷,就是萬(wàn)里遠(yuǎn)游之后,也一直既看且憶,更感覺(jué)她相伴而行。而今在黃鶴樓前看見(jiàn)來(lái)自故鄉(xiāng)的僧人,他帶來(lái)了峨眉月,這明月定將伴送他到長(zhǎng)安去。這明月不僅照到江夏,照到長(zhǎng)安以及周?chē)那卮?,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其?shí),萬(wàn)里共明月,本無(wú)所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見(jiàn)李白對(duì)故鄉(xiāng)月亮情有獨(dú)鐘,另一方面對(duì)比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時(shí)還可見(jiàn)到峨眉月。
    此詩(shī)從“我”到月,從月到僧,再寫(xiě)到月,侃侃談來(lái),動(dòng)感強(qiáng)烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的水平。