英語口語學(xué)習(xí):來學(xué)“hungry“的替換表達

字號:


    對于廣大的吃貨朋友來說,饑餓乃生命不可承受之重??!整理了饑餓的八種表達,“我好餓”不要只會用I'm hungry哦!歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    1. starve 挨餓;受餓;極度匱乏
    They were suffered to starve on the pavement.
     他們流流街頭,忍饑挨餓。
     stave還可以表示“渴望”,比如:
    I starve for your help in such a condition.
     在這種情況下,我最需要的是你的幫助。
     2. feel empty 覺得餓;感覺空虛
    empty除了表示“空洞的;空虛的”,也有“空腹的”的意思哦。
    I feel jolly empty!
     我餓極了!
     3. could eat a horse
    這是夸張的說法啦,怎么可以吃下一匹“馬”呢?
    補充三個和“horse”有關(guān)的習(xí)語吧。
    ①(straight) from the horse's mouth 來自直接參與者;據(jù)可靠消息
    ②horses for courses 知人善任
    ③you can lead a horse to water, but you can't make him drink 牽馬到河邊容易,逼馬飲水難。
    4. can/could eat an ox
    ox大家都知道是“?!钡囊馑迹梢猿韵乱活^牛,看來真的是很餓了。
    這里講講ox的用法:
    ①ox的復(fù)數(shù)形式不是加s或者是es,而是寫成oxen;
    ②兩頭牛是a pair of oxen;
    ③一群牛a herd of oxen。
    5. My stomach is growling.
    這句話的意思就是肚子好餓,都餓叫了!因為growl作動詞翻譯成“怒吠;咆哮;吼”,比如:
    The dog growled at me.
     那狗向我咆哮。
     We heard the thunder growling in the distance.
     我們聽見遠處隆隆的雷聲。
     6. I have a wolf in my stomach.
    別怕,肚子里可不是有只狼!wolf的名詞意思可以是“饑餓;赤貧,勉強度日,糊口”,這就理解為非常非常的餓了!
    而且wolf的動詞意思就是“狼吞虎咽地吃,大口地快吃”。
    The boys wolfed the sandwiches (down) and then started on the cake.
     男孩子們狼吞虎咽地吃掉了三明治,然后又開始吃蛋糕。
     7. Hunger is the best sauce/cook. 饑不擇食。
    sauce表示“醬汁;調(diào)味汁”,cook是“廚師;炊事員”,把hunger(饑餓)當(dāng)作食物,這就是饑不擇食啦。
    俗話說得好,人生六不擇。饑不擇食,寒不擇衣?;挪粨衤?,貧不擇妻。急不擇言,困不擇息。對于吃貨來說,饑餓可是人生大事啊!
    8. one's inside rumbles for want of food 饑腸轆轆
    口語里的inside可以翻譯為“肚子”,rumble翻譯成“發(fā)出隆隆聲;發(fā)出轆轆聲;發(fā)出低沉連續(xù)的響聲”,比如:
    Please excuse my stomach rumbling - I haven't eaten all day.
     不好意思,我肚子在咕咕叫——我一整天都沒吃東西了。