英語翻譯在四六級考試的重要性不言而喻,為了幫同學(xué)們更好的提高翻譯水平,幫助大家備考,四六級頻道為大家整理了《2019年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:茶》一文,希望對大家備考有所幫助,并預(yù)祝同學(xué)們高分通過考試。

2019年6月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題庫
英語四級翻譯練習(xí)題:茶
中國是茶的故鄉(xiāng)。據(jù)說早在五六千年前,中國就有了茶樹(tea- shrub),而且有關(guān)茶樹的人類文明可以追溯到兩千年前。來自中國的 茶和絲綢、瓷器(porcelain)—樣,在1000年前為世界所知,而且一 直是中國重要的出口產(chǎn)品。目前世界上40多個國家種植茶,其中亞 洲國家的產(chǎn)量占世界總產(chǎn)量的90%。其他國家的茶樹都直接或間接 地起源于中國。
參考譯文
China is the homeland of tea. It is believed that China has tea- shrubs as early as five to six thousand years ago,and human cultivation of teaplants can date back two thousand years. Tea from China,along with her silk and porcelain, began to be known the world over more than a thousand years ago and has since always been an important Chinese export. At present more than forty countries in the world grow tea with Asian countries producing 90% of the world’s total output. All tea trees in other countries have their origin directly or indirectly in China.