2018年12月大學英語六級翻譯練習題:七夕節(jié)

字號:


    大學英語六級考試將在201812月進行,其中英語翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化生活等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。下面是英語四六級頻道整理的《2018年12月大學英語六級翻譯練習題:七夕節(jié)》一文給考生,希望可以為大家?guī)韼椭?/span>
    2018年12月大學英語六級翻譯練習題庫
    英語六級翻譯練習題:七夕節(jié)
    原文:自上世紀90年代后期起,七夕節(jié)(the Double Seventh Festival )開始被稱為“中國的情人節(jié)”。這個節(jié)日可以追溯到漢朝,當時對戀人、女孩都是個特殊的日子。 這天,女孩會舉行儀式,向織女(Zhinv)乞求智慧、技藝和美滿婚姻,所以七夕節(jié)還被稱為“乞巧節(jié)(the Begging for SkillsFestival)”。如今,一些傳統(tǒng)習俗已經(jīng)弱化。人們現(xiàn)在把七夕節(jié)當作浪漫的情人節(jié)來慶祝,尤其是在年輕人中間。
    參考譯文: Double Seventh Festival
    The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine’s Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine’s day, particularly among young people.
    2018年12月大學英語六級翻譯練習題庫