2018年12月大學英語四級翻譯練習題:獨生子女

字號:


    201812月英語四六級開始考試,其中英語四級考試翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。英語四六級頻道特別整理《2018年12月大學英語四級翻譯練習題:獨生子女》一文奉獻給考生,希望可以為大家?guī)韼椭?/span>, 預祝大家高分通過考試。
    2018年12月大學英語四級翻譯練習題庫
    英語四級翻譯練習題:獨生子女
    今天,中國幼兒園里的大多數(shù)孩子都是獨生子女。他們機靈、好學、想象力豐富、精力充沛,但往往以自我為中心,不守紀律,而且比較脆弱。一般來說.剛進幼兒園的4至6歲的孩子都是以自我為中心的,但9至10歲的孩子則表現(xiàn)出自制力、不怕挫折的優(yōu)點。因此我們的教育強調(diào)集體主義 (collectivism)、互助友愛,鼓勵孩子們自己照顧自己,并且教育他們與人分享的好處。
    英語四級翻譯參考翻譯:
    Today, most kids in China's kindergartens are the only child of theirfamily. They are clever, studious, and full of imagination and energy.
    However, they are usually egocentric, undisciplined and more vulnerable.Generally speaking, children aged from 4 to 6 who have just enteredkindergarten are egocentric, while children aged from 9 to 10   demonstratethe quality of self-control and being not afraid of setbacks. Therefore, oureducation program attaches great importance to collectivism, mutual helpand love. Children are encouraged to look after themselves and are taughtthe benefits of sharing with others.