嚴維《丹陽送韋參軍》詩詞鑒賞

字號:


    嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應(yīng)試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴中丞節(jié)度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補闕。官終秘書郎。下面是為大家?guī)淼膰谰S《丹陽送韋參軍》及賞析,歡迎大家閱讀。
    丹陽送韋參軍
    唐代:嚴維
    丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋。
    日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
    譯文
    在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。
    天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠。
    注釋
    參軍:古代官名。
    丹陽:地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽郡,曲阿為丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近。
    郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。
    行舟:表示友人將從水路離去。
    別:離別。
    日晚:日暮,此處暗示思念時間之久。
    江:長江。
    寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色。
    悠悠:長久遙遠。
    賞析
    江淹《別賦》說:“黯然*者,唯別而已矣!”古往今來,多少人為世間的“生別離”而浩嘆、而惆悵。發(fā)而為詩,便出現(xiàn)許多*的佳作。嚴羽說:“唐人好詩,多是征戍、遷謫、行旅、離別之作,往往能感動激發(fā)人意?!?《滄浪詩話·詩評》)因為這一類作品一般都感情真實充沛,極少造作,故最易打動人心。
    《丹陽送韋參軍》是一首送別的好詩,它感情真摯深厚,造語清麗流暢,讀之余味無窮。
    首句“丹陽郭里送行舟”,交代了送別的地點——丹陽的內(nèi)外城之間,友人出行的方式——由水路乘船。古代城防有內(nèi)外兩道,內(nèi)為城而外為郭。丹陽是江城,故郭里也能行船。
    次句“一別心知兩地秋”,交代送別的時間——秋天?!耙蝗~落而知天下皆秋”?!皟傻厍铩敝Z,并不是說兩地秋色有何不同,而是說同樣秋色,而人已分兩地。惜別之情,溢于言外。值得注意的還有句中隱含著的“愁”字。“愁”字可以被分解為“心”、“秋”兩字,故詩人往往用“秋心”、“心上秋”之類的辭藻來暗指“愁”字。本句“一別心知兩地秋”,明寫秋而隱寫愁,耐人尋味。
    第三、四句寫別后的情景。“日晚江南望江北”,點明友人遠行的方向——江北。蘭舟已逝,離情難舍。天色向暮;連成群的寒鴉也紛紛飛盡,各自歸入巢中。但是,詩人仍在江畔佇立,久久地凝望著友人離去的方向?!昂f飛盡水悠悠”,是望中之景,然而景中有情,情景交融,合為一體。友人遠去,相見無期,鳥兒飛盡,無蹤可尋。天地間顯得多么空闊、多么寂寞。只有那無盡的江水在無言地流淌,恰如詩人心中無限的憂愁。
    補充:這首七絕是作者抒寫他給韋參軍送行以及送走之后的情景,表現(xiàn)了他們之間的真摯情誼。