美的英文詩歌欣賞

字號:


     每一個詩人都有自己的風(fēng)格,每一個人也有自己喜歡的風(fēng)格,總有一首詩歌曾讓大家感嘆。下面就給大家分享下美的英文詩歌,歡迎閱讀!
    篇一:Spring Quiet
    Gone were but the Winter,
    Come were but the Spring,
    I would go to a covert
    Where the birds sing;
    Where in the whitethorn
    Singeth a thrush,
    And a robin sings
    In the holly-bush.
    Full of fresh scents
    Are the budding boughs
    Arching high over
    A cool green house;
    Full of sweet scents,
    And whispering air
    Which sayeth softly:
    "We spread no snare;
    "Here dwell in safety,
    Here dwell alone,
    With a clear stream
    And a mossy stone.
    "Here the sun shineth Most shadily;
    Here is heard an echo
    Of the far sea,
    Though far off it be."
    篇二:A Red, Red Rose
    O, my Luve's like a red, red rose,
    That's newly sprung in June.
    O, my Luve's like the melodie,
    That's sweetly play'd in tune.
    As fair art thou, my bonnie lass,
    So deep in Luve am I,
    And I will love thee still, my dear,
    Till a' the seas gang dry!
    Till a' the seas gang dry, my dear,
    And the rocks melt wi' the sun!
    I will love thee still, my dear,
    While the sands o' life shall run.
    And fare thee weel, my only Luve!
    And fare thee weel, a while!
    And I will come again, my Luve,
    Tho' it were ten thousand mile!
    篇三:When I Was One-and-Twenty
    When I was one-and-twenty
    heard a wise man say,
    "Give crowns and pounds and guineas
    But not your heart away;
    Give pearls away and rubies
    But keep your fancy free."
    But I was one-and-twenty,
    No use to talk to me.
    When I was one-and-twenty
    I heard him say again,
    "The heart out of the bosom
    Was never given in vain;
    'Tis paid with sighs a plenty
    And sold for endless rue."
    And I am two-and-twenty,
    And oh, 'tis true, 'tis true.