關(guān)于母親的古詩(shī)賞析大全

字號(hào):

人世間因?yàn)橛辛四笎?ài)而變得更加豐富多彩。滄海桑田,世事變遷,惟有母愛(ài)能賜予我們神奇的力量,而且母愛(ài)的光輝將永恒不變。下面是分享的關(guān)于母親的古詩(shī)賞析大全。歡迎閱讀參考!
    1.關(guān)于母親的古詩(shī)賞析
    游子吟
    孟郊〔唐代〕
    慈母手中線(xiàn),游子身上衣。
    臨行密密縫,意恐遲遲歸。
    誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
    賞析
    這是一首母愛(ài)的頌歌。全詩(shī)共六句三十字,采用白描的手法,通過(guò)回憶一個(gè)看似平常的臨行前縫衣的場(chǎng)景,凸顯并歌頌了母愛(ài)的偉大與無(wú)私,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)母愛(ài)的感激以及對(duì)母親深深的愛(ài)與尊敬之情。此詩(shī)情感真摯自然,雖無(wú)藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡的語(yǔ)言中蘊(yùn)含著濃郁醇美的詩(shī)味,千百年來(lái)廣為傳誦。
    開(kāi)頭兩句“慈母手中線(xiàn),游子身上衣”,用“線(xiàn)”與“衣”兩件極常見(jiàn)的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫(xiě)出母子相依為命的骨肉 感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過(guò)慈母為游子趕制出門(mén)衣服的動(dòng)作和心理的刻畫(huà),深化這種骨肉之情。母親千針萬(wàn)線(xiàn)“密密縫”是因?yàn)榕聝鹤印斑t遲”難歸。偉大的母愛(ài)正是通過(guò)日常生活中的細(xì)節(jié)自然地流露出來(lái)。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。
    最后兩句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,是作者直抒胸臆,對(duì)母愛(ài)作盡情的謳歌。這兩句采用傳統(tǒng)的比興手法:兒女像區(qū)區(qū)小草,母愛(ài)如春天陽(yáng)光。兒女怎能報(bào)答母愛(ài)于萬(wàn)一呢?懸絕的對(duì)比,形象的比喻,寄托著赤子對(duì)慈母發(fā)自肺腑的愛(ài)。
    這首詩(shī)藝術(shù)地再現(xiàn)了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來(lái)贏得了無(wú)數(shù)讀者強(qiáng)烈的共鳴。直到清朝,溧陽(yáng)有兩位詩(shī)人又吟出了這樣的詩(shī)句:“父書(shū)空滿(mǎn)筐,母線(xiàn)縈我襦”(史騏生《寫(xiě)懷》),“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》),足見(jiàn)此詩(shī)給后人的深刻印象。
    2.關(guān)于母親的古詩(shī)賞析
    別老母
    黃景仁〔清代〕
    搴帷拜母河梁去,白發(fā)愁看淚眼枯。
    慘慘柴門(mén)風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)。
    鑒賞
    詩(shī)的第一句“搴帷拜母河梁去”,即掀開(kāi)門(mén)簾,告訴老母,兒就要起程動(dòng)身了。但因?yàn)槭怯文恢\生,(游幕是指舊時(shí)知識(shí)分子離開(kāi)本鄉(xiāng)到外地尋求教學(xué)或投向官府求職)這種告別是無(wú)一定目的的,所以只能說(shuō)河梁去。一方面是老母難離,另一方面因生活所迫又不得不離,這種既難舍又無(wú)奈情景,暗示了作者極為痛苦的心情。詩(shī)的第二句“白發(fā)愁看淚眼枯”在即將告別老母外出的時(shí)候,作者沒(méi)有直抒胸臆,表達(dá)對(duì)老母難分難舍的情感,而是著筆于老母此時(shí)的情狀:白發(fā)蒼蒼,愁容滿(mǎn)面,凄切悲涼,欲哭無(wú)淚。還容得著說(shuō)嗎?一切傷心,都隱藏在老母的這張面孔之中,離不得舍不得,卻不得不離,不得不舍。這種情感的磨難,真令人寸腸欲斷,撕肝裂肺。至此,誰(shuí)能不為之動(dòng)容呢?詩(shī)的第三句“慘慘柴門(mén)風(fēng)雪夜”,轉(zhuǎn)入了告別老母的時(shí)空環(huán)境,作者用“柴門(mén)”“風(fēng)雪夜”兩個(gè)最簡(jiǎn)單的詞兒,極其概括典型地告訴人們,在那種環(huán)境下,一個(gè)不能掌握自己命運(yùn)的人的凄楚難熬。作者在另外的地方也有過(guò)貧窮潦倒的描述,如“全家都在秋風(fēng)里,九月衣裳未剪裁”,如果說(shuō)那還只是一種對(duì)貧愁的感嘆,那末“柴門(mén)”“風(fēng)雪夜”則是此時(shí)此地,此情此景了。風(fēng)雪因柴門(mén)而更為肆虐,柴門(mén)因風(fēng)雪而更為難忍,此時(shí)向老母告別,除了“慘慘”還有什么可說(shuō)呢?最后,作者集愧疚,自責(zé),痛恨于一身,發(fā)出了“此時(shí)有子不如無(wú)”的感慨。這種感慨是極為凝重的,它已經(jīng)不是一般意義上的愛(ài)母之心,戀母之情,而變成了對(duì)那個(gè)時(shí)代的正義控訴,對(duì)所有無(wú)依,無(wú)靠,無(wú)助老者的深切同情,對(duì)天下不孝子女的嚴(yán)厲譴責(zé),這是由個(gè)人情感到整體理念的升華,它從生育學(xué)角度告誡世人,養(yǎng)子無(wú)用,不如不養(yǎng)。因此,《別老母》詩(shī),比起那些愛(ài)母,敬母的直描作品,更具感染力和普遍性。成為愛(ài)母作品中不朽的絕唱。
    3.關(guān)于母親的古詩(shī)賞析
    祝父母詩(shī)
    慈禧〔清代〕
    世間爹媽情最真,淚血溶入兒女身。
    殫竭心力終為子,可憐天下父母心!
    譯文
    人世間最真摯的感情就是父母的愛(ài),子女身上流著父母的血。
    竭盡心力只是為了孩子過(guò)得好,最應(yīng)該珍惜的就是父母的愛(ài)子之心啊!
    注釋
    殫竭:用盡;竭盡。
    憐:珍惜。
    創(chuàng)作背景
    《祝母壽詩(shī)》是慈禧太后為母親富察氏所作的一首詩(shī)。慈禧母親六十大壽的時(shí)候,紫禁城雖距離錫拉胡同母親宅邸咫尺之遙,慈禧卻無(wú)法去參加母親的大壽,便作詞寫(xiě)下一副書(shū)法。其中的詩(shī)句“殫竭心力終為子,可憐天下父母心”被傳唱。
    4.關(guān)于母親的古詩(shī)賞析
    母別子
    白居易〔唐代〕
    母別子,子別母,白日無(wú)光哭聲苦。
    關(guān)西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。
    敕賜金錢(qián)二百萬(wàn),洛陽(yáng)迎得如花人。
    新人迎來(lái)舊人棄,掌上蓮花眼中刺。
    迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。
    一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。
    以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。
    不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。
    應(yīng)似園中桃李樹(shù),花落隨風(fēng)子在枝。
    新人新人聽(tīng)我語(yǔ),洛陽(yáng)無(wú)限紅樓女。
    但愿將軍重立功,更有新人勝于汝。
    譯文
    母別子,子別母,白天的陽(yáng)光似乎都因?yàn)楸瘋チ斯獠剩蘼曋袩o(wú)限凄苦。
    一家人住在關(guān)西長(zhǎng)安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰(zhàn)功,又被加封了爵土。
    還得到了賞賜的金錢(qián)二百萬(wàn),于是便在洛陽(yáng)娶了如花似玉的新婦。
    新婦來(lái)了不滿(mǎn)足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。
    喜新厭舊是俗世的常情,這本來(lái)也不足為悲,我就要收拾行裝,無(wú)奈地離開(kāi)。但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個(gè)親生的小孩。
    一個(gè)才剛剛會(huì)扶著床沿走路,一個(gè)才剛剛能夠坐起來(lái)。坐著的孩子啼哭,會(huì)走路的孩子牽著我的衣服。
    你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見(jiàn)。
    此時(shí)此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥(niǎo)不離開(kāi)小雛,雄鳥(niǎo)總在它們身旁呵護(hù)。
    此情此景,倒象是后園的桃樹(shù),曾經(jīng)遮蔽著花房的花瓣已經(jīng)隨風(fēng)落去,幼小的果實(shí)還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露。
    新人新人你聽(tīng)我說(shuō),洛陽(yáng)有無(wú)數(shù)的紅樓美女。
    但愿將軍將來(lái)又立了什么功勛,再娶一個(gè)比你更嬌艷的新婦吧。
    注釋
    ①烏與鵲:林中自由自在的鳥(niǎo)兒。
    ②雛:小鳥(niǎo)。
    5.關(guān)于母親的古詩(shī)賞析
    思母
    與恭〔元代〕
    霜?dú)屘J花淚濕衣,白頭無(wú)復(fù)倚柴扉。
    去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
    譯文
    看到寒霜把蘆花摧殘,不禁落下了傷心的淚水;滿(mǎn)頭白發(fā)的老母親再也不會(huì)到門(mén)口倚靠著柴門(mén)盼望我、看望我了。
    去年五月梅雨時(shí)節(jié),家中糧斷,只好典袈裟糴米回家,奉養(yǎng)母親。
    注釋
    霜?dú)屘J花:寒霜把蘆花摧殘。
    蘆花:后世專(zhuān)以蘆花代指母愛(ài)。
    無(wú)復(fù):不再。
    倚柴扉:指母親倚門(mén)望兒。
    黃梅雨:梅子熟時(shí)之雨,時(shí)當(dāng)農(nóng)歷四、五月。黃梅謂梅子,熟時(shí)呈黃色,故稱(chēng)。
    典:典當(dāng),抵押。
    糴:買(mǎi)入糧食谷物。
    鑒賞
    這是一首飽蘸生活氣息,充滿(mǎn)真情實(shí)感的思母詩(shī)。
    首句點(diǎn)明時(shí)節(jié),渲染思情:霜打蘆花,往日那一片片白茫茫的秋日生機(jī)欲舍難舍,令他想起了母親的白發(fā),想起了母親的故去,不由潸潸淚下。在他的腦海中,浮現(xiàn)出去年五月歸家省親時(shí)的情景:那是一個(gè)陰雨連綿的季節(jié),僧人典當(dāng)了法衣,買(mǎi)了些粗米拿回家侍奉娘親,而白頭的娘親就是在柴門(mén)邊盼望著兒子的的歸來(lái)……詩(shī)如一幀發(fā)黃的老照片,一首低回沉婉的曲子,響著余韻,久縈心間。
    與恭出家之后未久,其父見(jiàn)背,唯留老母貧苦獨(dú)守。恭公雖系出家之人,亦不能有負(fù)親恩。雖然自己過(guò)的也是清貧淡泊的生活,仍時(shí)時(shí)接濟(jì)老母。現(xiàn)在母親也走了,留下的只是滿(mǎn)腔懷念。這首詩(shī)并沒(méi)有華美的詞藻,只是用極普通的詞語(yǔ),敘述極平凡的往事。然而,詩(shī)中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情讀來(lái)令人深為感動(dòng),惋嘆不已。