王國(guó)維《鵲橋仙·沉沉戍鼓》詩(shī)詞賞析

字號(hào):


    王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國(guó)近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國(guó)學(xué)大師。下面是為大家?guī)?lái)的王國(guó)維《鵲橋仙·沉沉戍鼓》及賞析,歡迎大家閱讀。
    鵲橋仙·沉沉戍鼓
    清代:王國(guó)維
    沉沉戍鼓,蕭蕭廄馬,起視霜華滿(mǎn)地。猛然記得別伊?xí)r,正今夕、郵亭天氣。
    北征車(chē)轍,南征歸夢(mèng),知是調(diào)停無(wú)計(jì)。人間事事不堪憑,但除卻、無(wú)憑兩字。
    譯文
    遠(yuǎn)處隱約傳來(lái)戍鼓的聲音,馬廄里傳來(lái)馬嘶鳴的叫聲。起來(lái)看到滿(mǎn)地寒霜,一下就想起了出門(mén)時(shí)與妻子分別的場(chǎng)景,當(dāng)時(shí)也正是這個(gè)時(shí)節(jié)分別的。
    如今,我要北上,而我的思念卻在南方。我明明知道這是無(wú)法改變的事實(shí)。人世間的事沒(méi)有永恒的,但又怎么放得下這種追求永恒的執(zhí)念呢。
    注釋
    ①鵲橋仙:又名《鵲橋仙令》、《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等,雙調(diào)五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對(duì)仗。
    ②沉沉:形容聲音悠遠(yuǎn)隱約。蕭蕭:形容馬叫聲。霜華:即霜,亦作“霜花”。
    ③伊:她。郵亭:驛館。
    ④北征:北行。南征:南行。調(diào)停無(wú)計(jì):沒(méi)有辦法安排處理。
    ⑤除卻:除去。
    創(chuàng)作背景
    這首詞作于1906年2月王國(guó)維北上途中。當(dāng)時(shí)王國(guó)維厭倦了客中的生涯。十年來(lái),江北江南,行蹤無(wú)定,王國(guó)維感到,眼前的一切都是不實(shí)在的,自己找不到一個(gè)可以安身立命的地方。
    賞析
    這首詞的上片,寫(xiě)征人在驛館中聽(tīng)到遠(yuǎn)處傳來(lái)的戍鼓聲和廄內(nèi)馬鳴,起來(lái)看到滿(mǎn)地寒霜,突起思鄉(xiāng)之念,想起了出門(mén)時(shí)和妻子分別時(shí)也正是這樣一個(gè)寒冷的夜晚?!懊腿挥浀脛e伊?xí)r,正今日郵亭天氣”似從韋莊《女冠子》的“正是去年今日,別君時(shí)”化來(lái),當(dāng)然也是寫(xiě)愛(ài)情的?!笆摹焙汀皫R”聯(lián)想到長(zhǎng)途勞頓,“霜”的肅殺之氣和“滿(mǎn)地”的無(wú)所遁形有一種不安的感覺(jué)。
    如果說(shuō)上片是以感發(fā)的意象取勝的話,那么下片就走向理性的思索。不過(guò)王國(guó)維能夠做到在理性思索之中仍不失感發(fā)的力量。
    “北征車(chē)徹,南征歸夢(mèng)”是說(shuō),我的人在向北方走,我的心卻在向南方走,因?yàn)槲宜寄畹哪莻€(gè)伊留在南方。相反的方向,“車(chē)轍”和“歸夢(mèng)”是現(xiàn)實(shí)與愿望的反差。所以這兩句所表現(xiàn)的,是一種理智與感情、現(xiàn)實(shí)與愿望的矛盾,而這種矛盾是難以解決的?!罢{(diào)停無(wú)計(jì)”已經(jīng)是無(wú)可奈何,“知是”更有一種清醒的疼痛。作者悲歡的加上一句“但除卻無(wú)憑兩字”,無(wú)憑就是人生的絕對(duì)真理,在這個(gè)世界上沒(méi)有永恒的東西,只有“無(wú)憑”這個(gè)概念是永恒的。作者想以“人間事事不堪憑,但除卻無(wú)憑二字”的語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá)空空的境界。