李白《對(duì)雪奉餞任城六父秩滿(mǎn)歸京》詩(shī)詞譯文

字號(hào):


    李白的詩(shī)雄奇飄逸,藝術(shù)成就極高。他謳歌祖國(guó)山河與美麗的自然風(fēng)光,風(fēng)格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主義精神,達(dá)到了內(nèi)容與藝術(shù)的完美統(tǒng)一。李白的詩(shī)具有“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”的藝術(shù)魅力,這也是他的詩(shī)歌中最鮮明的藝術(shù)特色。李白的詩(shī)富于自我表現(xiàn)的主觀(guān)抒*彩十分濃烈,感情的表達(dá)具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢(shì)。李白詩(shī)中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運(yùn)用,從而造成神奇異彩、瑰麗動(dòng)人的意境,這就是李白的浪漫主義詩(shī)作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。李白的詩(shī)歌對(duì)后代產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。下面是為大家?guī)?lái)的李白《對(duì)雪奉餞任城六父秩滿(mǎn)歸京》及賞析,歡迎大家閱讀。
    對(duì)雪奉餞任城六父秩滿(mǎn)歸京
    唐代:李白
    *謝鞭策,鹓鸞不司晨。
    君看海上鶴,何似籠中鶉。
    獨(dú)用天地心,浮云乃吾身。
    雖將簪組狎,若與煙霞親。
    季父有英風(fēng),白眉超常倫。
    一官即夢(mèng)寐,脫屣歸西秦。
    竇公敞華筵,墨客盡來(lái)臻。
    燕歌落胡雁,郢曲回陽(yáng)春。
    征馬百度嘶,游車(chē)動(dòng)行塵。
    躊躇未忍去,戀此四座人。
    餞離駐高駕,惜別空殷勤。
    何時(shí)竹林下,更與步兵鄰。
    譯文
    誰(shuí)見(jiàn)過(guò)生龍活虎還需要鞭策的?誰(shuí)見(jiàn)過(guò)鳳凰像公雞一樣報(bào)晨的?
    你看那海上的黃鶴自由飛翔,怎么可能像那鳥(niǎo)籠中鵪鶉?
    我獨(dú)用天地之心,自由飄飛的浮云才是我的身影。
    你雖然當(dāng)了官,卻喜歡與煙霞親近,遠(yuǎn)離俗人。
    六父你素有英豪風(fēng)度,就好比馬良五兄弟中最杰出的老大白眉哥,超常絕倫。
    你視*猶如夢(mèng)境,辭官如脫靴一樣不值得掛在心上,現(xiàn)在你要回長(zhǎng)安了。
    竇公給你操辦了豐盛的別宴,文人墨客盡來(lái)為你捧場(chǎng)送別。
    酒宴誰(shuí)燕歌把胡雁都吸引下來(lái),陽(yáng)春白雪在天空回旋,不絕于耳。
    送你的征馬已經(jīng)嘶叫了百回,把你的車(chē)?yán)瓌?dòng)得行塵漫野。
    你之所以躊躇未忍離去,正是戀戀不舍四座的朋友。
    拉住你是馬車(chē)不讓走,再盡一杯酒!別怪我殷勤頻頻給你敬酒。
    你何時(shí)再來(lái)竹林下,仿效竹林七賢,與你這個(gè)當(dāng)代阮步兵做鄰居。