詩(shī)詞語(yǔ)言的鑒賞:賞析評(píng)論詩(shī)歌的一個(gè)極其重要的方法:從品味語(yǔ)言入手。 語(yǔ)言的鑒賞可以注釋含義,詞語(yǔ)的解釋要注意什么:既要考慮詞語(yǔ)的本身意義,又要注意詞語(yǔ)的具體語(yǔ)言環(huán)境,才能更好地把握詩(shī)人的原意,進(jìn)入詩(shī)的境界。以下是由整理發(fā)布,希望這篇詩(shī)詞賞析怎么寫詩(shī)文對(duì)你有幫助!感謝您對(duì)的關(guān)注與閱讀!歡迎點(diǎn)評(píng)和分享~感謝你的閱讀與支持!
《題大庾嶺北驛》作者:宋之問
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)。
江靜潮初落,林昏瘴不開,
明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅。
【注解】:1、陽(yáng)月:陰歷十月。2、瘴:舊指南方山林間濕熱致病之氣。3、隴頭梅:其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時(shí)紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。
【韻譯】:陰歷十月的時(shí)候,大雁就開始南飛,據(jù)說飛到大庾嶺,它們就全部折回。鳥兒不進(jìn),我卻行程未止遠(yuǎn)涉嶺南,真不知何日何時(shí),我才能遇赦歸來(lái)?潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。來(lái)日我登上高山頂,向北遙望故鄉(xiāng),抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。
【評(píng)析】:大庚嶺為五嶺之一,古人以此為南北分界,有北雁南飛至此不過嶺南之傳說。詩(shī)是作者流放欽州途經(jīng)大庚嶺時(shí)所作。全詩(shī)寫貶謫嶺南的傷感,于旅途中抒發(fā)情懷。開頭以比興入手,寫望雁思鄉(xiāng),再寫嶺南境惡,更襯懷鄉(xiāng)情切。最后兩句由寫景轉(zhuǎn)為抒情,暗祈能見到紅梅采寄親眷,以表衷情。詩(shī)旨在寫“愁”,卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿懷,以情布景,以景托情,情真意切,柔婉動(dòng)人。