日本留學丨日語里那些關于秋天的趣味諺語

字號:

秋高氣爽、葉落知秋……關于秋天,你能說出幾個成語或諺語?中文里有“女人心,海底針”的說法,日語里“男人心善變,就像秋天的天”這樣的說法你聽過嗎?“不讓兒媳婦吃秋天的茄子”又是什么意思呢?
    關于秋天,日語里有許多有趣又飽含深意的俏皮話,一起來漲漲姿勢吧。
    ☞1
    天高く馬肥ゆる
    てんたかくうまこゆる
    含義:秋季晴空萬里,天空看起來格外的開闊,也就是我們常說的“秋高氣爽”。而馬經(jīng)過春夏兩季,在秋天會為了過冬自然的加大食量增膘,所以說“馬肥”。
    例句:庭の木にも柿がたくさん実り、天高く馬肥ゆる秋となりました。今の時期が一番すがすがしいね。
    ☞2
    秋茄子は嫁に食わすな
    あきなすはよめにくわすな
    含義:秋天是豐收的季節(jié),這個季節(jié)的茄子格外美味。而不讓兒媳吃這美味的秋茄子,必然是惡婆婆使了壞心眼。
    同樣欺負兒媳的說法還有“秋鯖嫁に食わすな”、“五月蕨は嫁に食わすな”等等。
    不過,也有一種完全相反的說法是,茄子屬寒性食物,婆婆為了兒媳的身體健康著想,所以不讓其吃。
    ☞3
    秋の扇
    あきのおうぎ
    含義:扇子在夏天是必備的物品,而到了涼爽的秋天,卻成了無用之物。形容被男性拋棄的女性的凄涼處境。
    例文:あれほど大切にされていた私も、今では秋の扇だ。
    ☞4
    秋風が立つ
    あきかぜがたつ
    含義:日語中“秋”(あき)與“厭煩”(飽き)的讀音一樣,因此這里做雙關語,形容戀人關系冷淡下來。
    ☞5
    物言えば唇寒し秋の風
    ものいえばくちびるさむしあきのかぜ
    含義:這是松尾芭蕉的一句俳句,現(xiàn)被當做警示名言。意思是,說了他人的壞話,事后反而會有后悔的心情,或許還會因此招來不必要的麻煩和災禍,不如管住自己的嘴不要亂說。
    可以簡稱為“物言えば唇寒し”。
    例文:喧嘩して、相手の欠點ばかりを列挙して攻撃したが、自分までもが慘めな気持ちになった。物言えば唇寒し秋の風というように、あの時は言ってすっきりするどころか、嫌な気持ちだけが殘ったよ。
    ☞6
    一葉落ちて天下の秋を知る
    いちようおちててんかのあきをしる
    含義:葉落知秋??吹綐淙~落,便知秋天到來。比喻從細微的變化可以推測事物的發(fā)展趨向,語出《淮南子·說山訓》:“見一葉落而知歲之將暮?!?BR>    ☞7
    秋の日は釣瓶落とし
    あきのひはつるべおとし
    含義:“釣瓶”指的是從井里打水時使用的吊桶。這句話的意思是,秋天太陽下山的速度很快,就像井里的吊桶一般迅速地垂直下落。
    注:「秋の日は釣瓶落としで、あっという間に冬が來る」是錯誤的用法。這里的“日”指的是落日,而不是日期。
    例句:秋の日は釣瓶落としで、さっきまで夕焼けで明るかったのにもう真っ暗だ。
    ☞8
    秋の鹿は笛に寄る
    あきのしかはふえによる
    含義:秋鹿不辨音。鹿在秋天會進入發(fā)情期,人類往往利用這一點,用鹿笛模仿雌鹿的聲音來吸引雄鹿,從而將其捕捉。這句話是在說,被他人抓住弱點的話容易發(fā)生危險。常與“飛んで火に入る夏の蟲”一起使用。
    ☞9
    燈火親しむべし
    とうかしたしむべし
    含義:這句話雖然沒有直接提到秋天,但與“讀書之秋”分不開?!白x書之秋”指的是秋天天氣既不會太悶熱又不會太過寒冷,加上白晝變短黑夜變長,舒適的長夜非常適合讀書。
    韓愈曾有詩云“燈火稍可親,簡編可卷舒”,意思是“秋涼時節(jié),最宜燈下夜讀”。注意不要記成“燈下親しむべし”哦。
    秋天是一個好季節(jié)
    不熱
    不冷
    還有豐收
    希望大家為學習日語付出的努力
    也能夠有所回報
    加油!