給三年級(jí)學(xué)生準(zhǔn)備的暑期英語(yǔ)閱讀【三篇】

字號(hào):

學(xué)生熱愛(ài)閱讀,可以通過(guò)閱讀激發(fā)想象。愛(ài)因斯坦說(shuō)過(guò),想象力比知識(shí)更重要?,F(xiàn)在,全世界都在提倡創(chuàng)新,創(chuàng)新已經(jīng)成為了時(shí)代發(fā)展的主流,而想象力更是創(chuàng)新的源泉。以下是整理的相關(guān)資料,希望幫助到您。
     【篇一】
    怪獸等不及了!
    Vacation is only a week away,
    and Stewart‘s parents are taking him camping for the very first time.
    還有一個(gè)星期就到假期了。Stewart的父母跟他討論第一起去露營(yíng)。
    Get excited!
    Stewart非常興奮
    It’s going to be so much fun, a absolutely cannot wait..
    肯定是很有趣的,我已經(jīng)迫不及待!
    But that‘s just the thing Stewart has to wait five whole days.
    但是Stewart還是要等5天才可以放假。
    He tried to make time move faster, he update clocks and negotiated with calendars
    他開始嘗試讓時(shí)間可以過(guò)得快點(diǎn)。于是他調(diào)快鐘的時(shí)間和日歷的日期。
    He even built a very advanced time machine to the future.
    他甚至制造一個(gè)穿越未來(lái)的時(shí)間機(jī)。
    But nothing seemed to work.
    但是沒(méi)有一樣可行的。
    Did you try to get your spaceship Buddy?
    你要拿你的太空艙Buddy去嗎?
    The mission was a failure, Dad.
    任務(wù)已經(jīng)失敗了,爸爸。
    Stewart’s Mom wanted to help.
    Stewart的媽媽想過(guò)來(lái)幫忙。
    let‘s bake cookies!
    讓我們一起烤曲奇。
    she suggested it’s a perfect example of how good things come to those who wait.
    她暗示地說(shuō)好的事情總是會(huì)降臨在懂得等待的人。
    But Stewart failed to see the the value in waiting.
    但是Stewart卻無(wú)法不懂得等待這個(gè)觀念
    cookie Dough ?。?BR>    媽媽聽到了著話,驚嚇地連曲奇都散在地上了。
    As a matter of fact, it seamed like waiting was getting harder every minute.
    事實(shí)上,對(duì)Stewart來(lái)說(shuō),等待每一分每一秒都是煎熬。
    until Stewart had an idea...
    直到Stewart有了一個(gè)主意.....
    I‘m a genius !
    我真是天才啊啊??!
    you know, this reminds me of when i was about nine years old....
    你們知道嗎,這是當(dāng)我9歲的時(shí)候啟發(fā)我的....
    Um....honey you’re gonna want to see this...
    媽媽對(duì)爸爸說(shuō),親愛(ài)的,你要過(guò)來(lái)看看這....
    If he could just make this book move faster...
    如果他可以將這本書移動(dòng)的更快.....
    He‘d be camping in no time?。?BR>    他會(huì)可以馬上去露營(yíng)啦??!
    I wanna go camping now!
    耶!我現(xiàn)在就可以去露營(yíng)啦??!
    I wanna go camping now?。。。?BR>    我現(xiàn)在就可以去露營(yíng)啦??!
    Aw man...I ’m going to be here forever.
    嘻嘻!我可以永遠(yuǎn)都在這里。
    Time-out chair.
    Stewart坐在時(shí)光登上面說(shuō)。
    When we catch him, He‘s going in time -out .
    這時(shí)候,爸爸和媽媽在計(jì)謀著,當(dāng)我們一起捉住他,時(shí)間就消失,回到原點(diǎn)!
    Oh, Big-Time.
    喔!好時(shí)機(jī)!
    And that’s just what happened.
    并且真的如他們所愿的那樣。
    So Stewart agreed to help put the book back together.
    所以Stewart同意一起幫忙將書放回原位。
    And to do his best to wait patiently.
    并且盡他所能地等待假期的到來(lái)。
    Stewart would like to apologize for trying to rush to the end of the book
    Stewart很抱歉用書的的魔力來(lái)讓時(shí)間趕快走。
    Sorry folks. Apology accepted kiddo .
    于是他寫了道歉信給他父母,爸媽都接受了Stewart的道歉。
    Back at school, noting seemed to interest Stewart,
    回到學(xué)校,沒(méi)有任何事情吸引Stewart。
    But he wasn‘t the only one....
    并不是只有他這樣...
    That’s Feliz,Stewart‘s best friend.
    Feliz,他好的朋友也這樣。
    She doesn’t want vacation to come. Not at all!
    他不希望假期的到來(lái),一點(diǎn)也不想。
    What? how is that even possible?
    什么,怎么會(huì)有這樣的人呢?
    I‘m gonna miss my friends and my teacher, Ms Rumble,and our class pet, Snaps,
    我會(huì)想我的朋友,我的老師,Ms Rumble 和教室寵物Snaps。
    and I just can’t leave...“
    所以我不想離開.......
    What a weird person to be upset, Stewart though.
    Stewart想,這么奇怪的人真是令人郁悶??!
    All your friends are right here!
    所有他的朋友都在?。?BR>    and Ms Rumble too.Even utile Snaps.
    連Ms Rumble也在,甚至Snaps也在!
    You‘re so worried about next week that you’re missing right now!
    你這么擔(dān)心下周就開始想他們不如你現(xiàn)在就想他們!
    sounds like somebody else i know...
    據(jù)我所知,好像其他人也是這樣....
    And of course, they were both right.
    當(dāng)然,他們都是正確的
    But i totally said it first! you‘re such a nerd .
    但是我今日說(shuō)你是首例,你真是一個(gè)無(wú)用的人。
    Stewart decided to take his own advice.
    Stewart決定采取他自己的建議。
    He made the most of his lurking lessons.
    他積極上的他的潛伏課程。
    Excellent use of lurking technologies.
    并且充分使用潛伏的技術(shù)。
    And read up on forest frightening.
    并且攻讀在深林里令人可怕的事。
    It says here we can chase bears, Awesome!
    那里說(shuō)我們可以追逐小熊,可怕??!
    let’s do it.And before he knew it.......
    讓我們一起行動(dòng)并且在小熊知道之前....
    WAKE UP?。?BR>    醒了?。?!
    It was time to go champing.
    到了去露營(yíng)的日子啦。
    And it was totally worth the wait.
    并且它是值得我們?nèi)サ却牡絹?lái)。
     【篇二】
    Caterina 的完美派對(duì)
    Caterina is a little brown brown bird with great big colorful thoughts.
    Caterina 是一只棕色羽毛的小鳥,但是滿腦都是豐富多彩的想法。
    Caterina likes to try new things. she likes to make new thing .
    Caterina喜歡嘗試新事物,她喜歡制作新的物品
    She spends a lot of time making lists.
    她花費(fèi)很多時(shí)間在名列清單上
    She has: 她會(huì)列出
    list of things to do 要做的事情
    lists of things not to do 不用做的事情
    lists of things to love 喜歡的物品
    lists of things not to love 不喜歡的物品
    Caterina‘s most important list is her list of friends.
    Caterina重要的清單就是關(guān)于她朋友的明細(xì)。
    That is because she is going to throw her very first party.
    這就是為什么她要舉辦她的第聚會(huì)。
    Caterina’s party will be the best party anyone has ever seen.
    Caterina的派對(duì)將會(huì)是好的聚會(huì),無(wú)人能比的聚會(huì)。
    She has planed each every detail.
    她精心計(jì)劃好每一樣細(xì)節(jié)。
    The invitations will be......
    邀請(qǐng)卡將會(huì)是.......
    “Whooper !” 驚喜!
    “ Pretty!” 美麗的!
    inviting. 引人注目的
    The decorations will be ....
    聚會(huì)的裝飾將會(huì)是.....
    decorative. 滿滿的裝飾品。
    The appetizers will be...
    聚會(huì)的點(diǎn)心將會(huì)是....
    appetizing. 美味可口的。
    Caterina is very organized.
    Caterina有條有理地安排著。
    Nothing can go wrong!
    沒(méi)有任何事情出錯(cuò)。
    But on the morning of the big day.
    但是在重大日子的早上..
    Things do go wrong.
    事情開始變得糟糕!
    Really wrong.
    非常糟糕
    Poor Caterina, This is not what she had planed.
    可憐的Caterina,這不會(huì)是她計(jì)劃中的。
    All her lists are useless.
    所有她的清單都沒(méi)有用了。
    Except one...
    除了一個(gè)...
    Caterina‘s most important list.
    Caterina重要的清單。
    Her list of friends.
    就是她的好友列表。
    Caterina is very surprised.
    Caterina 很驚訝。
    Her party is the best party anyone has ever seen.
    她的聚會(huì)是好的聚會(huì),無(wú)人可比的。
    Far better than she could ever have planned
    遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)她計(jì)劃的聚會(huì)。
    Surprisingly good surprises:
    很不錯(cuò)的驚喜
    Rainstorms 暴風(fēng)雨
    mud baths 泥浴
    mud pie 泥餡餅
    mud-dipped worms 泥漿浸泡蠕蟲
     【篇三】
    孤單的章魚
    underwater world 海底世界
    squid 烏賊 puffer fish 海豚 charm shrimp 小蝦 turtle 海龜 jellyfish 水母 whale 鯊魚
    Octopus 章魚 seahorse 海馬 anemones海葵 snake 海蛇 eel 鰻魚 crab螃蟹 star 海星
    lobster 龍蝦 butterfly fish 蝴蝶魚 clown fish 小丑魚 nautilus 鸚鵡螺 seashell 海貝
    sea urchin 海膽 damsel fish 熱帶魚 squirrel fish 金鱗魚 trumpet fish 管口魚
    Octopus lay hidden in her cosy cave, enjoying the scene outside.
    章魚藏在它的舒適的洞里,很享受的看著外面的景像。
    Turtle chased squid squid chase shrimp and the puffer was getting never with all the chasing going on .
    海龜追逐烏賊,烏賊追逐小蝦和河豚想跟他們追逐,但是他們從來(lái)都追不上它。
    The Octopus saw the seahorse bobbing along outside.
    章魚看到海馬在外面悠閑地?cái)[動(dòng)。
    One little one peeked in ,Then another.And another .
    一個(gè)小海馬偷偷看著章魚,然后另一個(gè),接著有一個(gè)小海馬過(guò)來(lái)偷看。
    The seahorses found Octopus fascinating.
    海馬發(fā)現(xiàn)章魚很吸引人。
    But she was shy and did not like to be noticed.She tired to shoo them away.
    但是章魚很害羞,并且不喜歡人看著她。他嘗試避開他們。
    But they thought she was playing, so they played too.
    但是海馬認(rèn)為章魚在跟他們玩,他們也要跟章魚玩。
    “ I give up .” Octopus sighed.
    章魚嘆氣說(shuō),好吧,我放棄了。
    Squeezing out of her cave, she crawled into the garden.
    擠出它的洞*,他爬到花園里。
    She changed colors just like that,and disappeared .
    她轉(zhuǎn)變了顏色,像這樣,然后消失。
    The seahorses swam away, wondering where she‘d gone.
    海馬也游開,很好奇到底章魚去了哪里。
    See snake slithered in and out of holes.
    看著水蛇在洞里爬進(jìn)爬出。
    Among the swaying anemones, baby dominos played hide-and seek,
    當(dāng)中有??贿厰[,小多米魚在捉迷藏。
    while clown fish chased butterflies fish.
    然而小丑魚追逐蝴蝶魚。
    Tiny fish ate algae from a big fish’s scales, leaving them sparking clean.
    小魚吃著從大魚的鱗屑里掉出的海藻,讓小魚幫他清理干凈。
    Octopus was about to pounce on a juicy lobster,
    章魚正準(zhǔn)備撲向一個(gè)多汁龍蝦,
    when she saw the little seahorses coming her way.
    當(dāng)她看到小海馬往她這邊過(guò)來(lái)。
    She went perfectly still, the lucky lobster slid into a crevice.
    她完全靜止不動(dòng),幸運(yùn)的龍蝦也溜進(jìn)裂縫處。
    When the seahorses weren‘t disturbing her,they were delightful to watch.
    當(dāng)小海馬不再打擾他,而是他們開心地在觀看她。
    They wiggled and twirled, and one even did somersaults.
    他們?cè)诖蜣D(zhuǎn)和擺動(dòng),有只小海馬甚至翻跟斗。
    It looked like so much fun!
    看起來(lái)很好玩!
    It was hard for Octopus to keep still, but she did ,and the merry seahorses moved on.
    對(duì)章魚來(lái)說(shuō)繼續(xù)靜止不動(dòng)是很困難的,但是她還是照做了,并且開心的小海馬也離開了。
    Octopus crept over to a thicket of stars, Jellyfish drifted past and headed beyond the reef .
    章魚爬上錯(cuò)綜復(fù)雜的海星上,水母漂過(guò)去,越過(guò)暗礁。
    “Where do they go ?” She gazed at the shimmering shapes.
    “他們要去那里?她注視著閃閃發(fā)光形狀說(shuō)。
    Suddenly she had a funny feeling.
    突然,她有個(gè)有趣的念頭
    The seahorses were staring. For how long , she wondered !
    小海馬凝視著,要多久呢,她想。
    She inked the water to hide her blushing and took off.
    她噴墨到水里來(lái)隱藏她的臉紅然后離開。
    She wanted to get away, far from goggling eyes.
    她想離開,逃離海馬的瞪眼睛。
    After a while, she spied something interesting.
    過(guò)了一會(huì)兒,他發(fā)現(xiàn)了一些有趣的事情。
    A box full of delicious crabs
    一整盒都是美味的螃蟹。
    Octopus squished herself into the cage... but the crabs began pinching.
    章魚使勁壓扁自己鉆進(jìn)籠里....但是螃蟹開始收聚。
    She fiddled with the door, and it opened. Out tumbled the frantic crabs.
    她拉起門并且打開,出去的螃蟹亂蹦亂跳。
    Octopus was about to grab a few, when she had another funny feeling.
    章魚準(zhǔn)備去攫取一些螃蟹,這時(shí)她又有另一種有趣的感覺(jué)。
    A hungry eel was about to strike !
    有一條饑餓的鰻魚即將要襲擊過(guò)來(lái)。
    Octopus squirted a cloud of ink and swam and swam and swam.
    章魚噴出墨汁然后游啊游...
    When she finally stopped, she was far beyond the reef,
    終她停下來(lái),她是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了暗礁。
    Here the water was gloriously empty.....no one watching , no one to hide from.
    這里是深水處,沒(méi)有看到,也沒(méi)有躲在這里。
    Whale song rose faintly from the deep, Octopus remembered the dancing seahorses.
    鯨魚從深度慢慢地浮出水面,章魚想起那些跳舞的海馬。
    She wiggled ! She twirled ! She even did a somesault !
    她擺動(dòng),她扭動(dòng),她甚至打了翻斗。
    She was so happy to be alone.
    她很開心又可以一個(gè)人。
    Then she felt a rumbling in the waters below .
    突然她在水底感覺(jué)到隆隆聲的聲音。
    Whoosh!
    嘶嘶聲!
    A whale surged past, up and out of the water.
    鯨魚涌過(guò)水面
    When Octopus awoke, she went outside,
    當(dāng)章魚清醒,他游到外面。
    A lone jellyfish drifted by No one was around to disturb her in this wonderful quiet place.
    水母孤零零地漂流到一個(gè)沒(méi)有人打擾他并且一個(gè)非常安靜的地方。
    But after some time ,she began thinking about the lively reef,
    當(dāng)時(shí)過(guò)了一會(huì)兒,章魚開始想起到可愛(ài)的暗礁。
    with its graceful anemones and slinking sea snakes.
    有優(yōu)雅的海葵和偷偷摸摸的海蛇。
    Most of all ,she wondered what the seahorses were up to.
    重要的是,她想知道小海馬在游到哪里去了。
    “ I’d better go home and find out.” she said, hurrying along.
    我還是回家并且去找他們,說(shuō)著,她趕快沿著路一直游回去。
    When Octopus reached the reef, one little seahorse welcomed her home.
    Then another, and another.
    當(dāng)章魚回到暗礁,一直小海馬在歡迎她回家,還有一只,和一只。
    Octopus was glad to be back with her friends.
    章魚很高興可以回到她朋友身邊。