2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:快速老齡化

字號:


    備考英語四級考試的同學(xué)們,四六級頻道為大家整理了《2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題:快速老齡化》一文,希望對大家備考有所幫助,并預(yù)祝同學(xué)們高分通過考試。
    2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題庫
    英語四級翻譯練習(xí)題:快速老齡化
    根據(jù)全國老齡工作委員會(the China National Committee On Aging)的數(shù)據(jù)來看,到2053年,中國60歲及以上的老人數(shù)量預(yù)計 會從目前的1.85億一躍變?yōu)?.87億,或者說是占總?cè)丝诘?5%。擴 張的比例是由于壽命的增加和計劃生育政策(family planning policies) 限制大部分城市家庭只生一個孩子??焖倮淆g化對社會和經(jīng)濟穩(wěn)定 造成了嚴(yán)重威脅。
    參考譯文
    The number of people aged 60 and above in China is expected to jump from the current 185 million to 487 million, or 35 percent of the population, by 2053,according to figures from the China National Committee On Aging. The expanding ratio is due both an increase in life expectancy and by family planning policies that limit most urban families to a single child. Rapid aging poses serious threats to the country’s social and economic stability.
    2018年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題庫