以你的自信,以你的開朗,以你的毅力,還有我的祝福,你一定能夠駛向理想的彼岸。以下是為大家整理的《2019考研英語語法:長短句例句解析【1-5】》供您查閱。

【篇一】
Most importantly, it constantly modifies and enhances the games you play to build on the strengths you are developing-much like an effective exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.
譯文:最重要的是,它能不斷地調(diào)整和改進(jìn)你的訓(xùn)練內(nèi)容,以不斷強化你正在訓(xùn)練的能力,這與有效的日常鍛煉要求你加大運動阻力并多樣化運用肌肉非常相似。
分析:本句是一個復(fù)合句,包括一個主句和一個方式狀語從句。主句的主干是it(主語)+modifies and enhances(謂語)+ the games(賓語)。you play是省略了that的定語從句,修飾先行詞games。狀語to build…表示主句謂語的目的,其中又包含一個省略了that的定語從句you are developing,修飾先行詞strengths。破折號之后是一個由like引導(dǎo)的方式狀語從句,從句的主語是aneffective exercise routine,謂語是requires,賓語是 you,不定式結(jié)構(gòu) to increase…是賓語補足語。句首的Most importantly是程度狀語。
詞匯指南
constantly ['kɔnstəntli](adv.)堅定不變地,始終如一地(超綱詞匯)(2011年-閱讀4)(ly-副詞后綴)
1個派生詞:
●constant ['kɔnstənt](adj.)固定的,不變的;持續(xù)的,永恒的(高考詞匯)(2013年-閱讀1、2011年-閱讀3)(con-完全,stant-詞根,站立 → 完全站著的、一動也不動的——即“固定的,不變的”,引申為“持續(xù)的,永恒的”)
modify ['mɔdifai](vt.)修改,更改;緩和,減輕(CET-4)(2003年-翻譯、2005年-閱讀3)(mod-詞根,模式;方式,方法,ify-動詞后綴 → 源于“修改、更改”都是方法上的改變——即“修改,更改”,引申為“緩和,減輕”。)
1個派生詞:
●modification [,mɔdifi'keiʃən](n.)修改,改變;緩和,減輕(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀3、2012年-閱讀3)(ication-復(fù)合名詞后綴)
enhance [in'hɑ:ns](vt.)提高,增強(價值、品質(zhì)等)(CET-6、考研詞匯)(2003年-完型、2007年-閱讀4、2010年-閱讀3、2010年-閱讀4)(en-使…, han=hiɡh-高,ce=price-價格 → 使商品的價格(或品質(zhì))變高——即“提高,增強(價值、品質(zhì)等)”。)
考點搭配:stress-free,happiness-enhancing parenthood 無壓力的、幸福感增強的父母(2011年-閱讀4)
resistance[ri'zistəns](n.)抵抗,反抗;抵制;抵抗力(CET-4)(resist-抵抗,抵制;反抗,ance-名詞后綴)
2個派生詞:
●resist [ri'zist](v.)抵抗,抵制;忍耐,忍住(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(re-回,反,sist-詞根,站立 →“站”在相反的位置上、阻擋對峙——即“抵抗,抵制”,引申為“忍耐,忍住”。因為我們想要“抵抗”住不良的*,首先需要“忍住”自己內(nèi)心的貪念。)
●resistant [ri'zistənt](adj.)抵抗的,反抗的(n.)抵抗者(CET-4)(2006年-閱讀1、2010年-閱讀3)(ant-的/表人)
考點搭配:be resistant to 抗拒,抵抗(2006年-閱讀1)
【篇二】
The Administration was in essence asserting that because it didn't want to carry out Congress's immigration wishes, no state should be allowed to do so either.
譯文:奧巴馬政府實際上是在堅稱,它不想執(zhí)行國會的移民管理意愿,所以任何州也不應(yīng)被允許執(zhí)行。
分析:本句的主干是The Administration was… asserting that…,其中賓語是由that引導(dǎo)的從句。該賓語從句的主干是…no state should be allowed…,從句中還包含一個由because引導(dǎo)的原因狀語從句,說明聯(lián)邦政府認(rèn)為任何州都不應(yīng)被允許的原因。
詞匯指南
administration [əd,mini'streiʃən](n.)管理,行政;管理部門;行政機構(gòu),政府(CET-4)(2005年-閱讀2、2008年-閱讀1、2013年-閱讀4)(administrate-管理,掌管,ion-名詞后綴)
1個派生詞:
●administer[əd'ministə](= administrate [əd'ministreit]【美】)(v.)管理,掌管;料理…的事物(CET-6、考研詞匯)(ad-加強語氣,minister-大臣,部長 →“大臣、部長”就是“管理”國家、“掌管”一方事物的人——即“管理,掌管;料理…的事物”。)
congress ['kɔŋɡres](n.)(正式)會議;(大寫)美國國會,議會(CET-4)(2005年-閱讀2、2010年-閱讀4、2013年-閱讀4)(con-共同,一起,ɡress-詞根,走 → 很多人“走”到“一起”、聚到一塊——即“(正式)會議”,引申為“美國國會,議會”。)
1個派生詞:
●conɡressional [kən'ɡreʃənəl](adj.)國家立法機關(guān)的,議會的;(大寫)美國國會的(2008年-閱讀4)(ion-名詞后綴,al-形容詞后綴)
考點搭配:congressional representation議會代表(2008年-閱讀4)
【篇三】
It turns out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental workouts can significantly improve our basic cognitive functions.
譯文:研究結(jié)果表明:大腦和肌肉一樣需要鍛煉,而且正確的腦力鍛煉可以顯著改善我們的基本認(rèn)知功能。
分析:本句的主干結(jié)構(gòu)是It(主語)+turns out(系動詞)+兩個互相平行并由and銜接的表語從句。that引導(dǎo)的表語從句1包含一個方式狀語in much the same way…,狀語中又包含一個省略了that的定語從句our muscles do。前面省略了引導(dǎo)詞that的表語從句2是一個主謂賓結(jié)構(gòu)。
【篇四】
Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court's liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun.
譯文:*官安東尼·肯尼迪裁定,亞利桑納州對聯(lián)邦政府的挑戰(zhàn)已經(jīng)越界,首席*官約翰·羅伯茨及法院的自由派*官也贊同這一裁定。
分析:本句的主干是Justice Anthony Kennedy…ruled that…,賓語是一個由that引導(dǎo)的從句,過去分詞短語joined by Chief Justice John Roberts and the Court's liberals是伴隨狀語,描述在句子的動作發(fā)生時同時出現(xiàn)的情況。
詞匯指南
chief [tʃi:f](adj.)最重要的,主要的;等級的,為首的(n.)首領(lǐng),長官(高考詞匯)(2008年-閱讀1、2011年-閱讀2、2013年-閱讀2)(c=s-加強語氣,hief=half-半,一半 →“強”過“一半”的、超過一半的——即“最重要的,主要的”,引申為“等級的,為首的”和“首領(lǐng),長官”。)
【篇五】
That’s because Congress has always envisioned joint federal-state immigration enforcement and explicitly encourages state officers to share information and cooperate with federal colleagues.
譯文:這是因為,國會一直希望聯(lián)邦政府和州政府聯(lián)合執(zhí)行移民法律,并明確鼓勵州政府官員與聯(lián)邦政府的同僚們共享信息并開展合作。
分析:本句的主干是That’s because…,句首的that指代上一句的內(nèi)容,That’s后面是一個由 because引導(dǎo)的表語從句,表示原因。該表語從句的主語是Congress,謂語部分是由and連接的兩個并列結(jié)構(gòu),即has always envisioned…enforcement和explicitly encourages state officers…。在第二個謂語結(jié)構(gòu)中,謂語動詞是encourages ,賓語是state officers,動詞不定式to share information…是賓語補足語,說明鼓勵州政府官員做的事情。
詞匯指南
congress ['kɔŋɡres](n.)(正式)會議;(大寫)美國國會,議會(CET-4)(2005年-閱讀2、2010年-閱讀4、2013年-閱讀4、2014年-閱讀4)(con-共同,一起,ɡress-詞根,走 → 很多人“走”到“一起”、聚到一塊——即“(正式)會議”,引申為“美國國會,議會”。)
envision [in'viʒən](v.)想象,設(shè)想;預(yù)想(超綱詞匯)(2007年-閱讀2、2012年-完形、2013年-閱讀4)(en-使,vision-幻想 → 想象,設(shè)想——引申為“預(yù)想”。)
explicitly[ik'splisitli](adv.)清楚地,明確地(8000詞匯)(explicit-坦率的,清楚的,明確的,ly-副詞后綴)
1個派生詞:
●explicit [iks'plisit](adj.)坦率的,直白的;詳盡的,清楚的;明確的,詳述的(CET-6、考研詞匯)(2013年-閱讀2、2013年-閱讀4)(ex-向外,plic-詞根,折疊,交疊,it-尾綴 → 向外折、使其袒露出來,在此意指“說話坦白”的、不遮不掩的——即“坦率的,直白的”,引申為“詳盡的,清楚的”和“明確的”。)
cooperate [kəu'ɔpəreit](vi.)合作,協(xié)作(CET-4)(2010年-閱讀4、2011年-閱讀3、2013年-閱讀4)(co-一起,operate-工作,操作 → 共同工作、一起做——即“合作,協(xié)作”。)
2個派生詞:
●cooperation [kəu,ɔpə'reiʃən](n.)合作,協(xié)力(CET-6、考研詞匯)(2003年-完形、2005年-閱讀1)(ion-名詞后綴)
●co-operative(= cooperative [kəu'ɔpərətiv])(adj.)合作的(n.)合作社;合作企業(yè)(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀1)(ive-形容詞后綴)

【篇一】
Most importantly, it constantly modifies and enhances the games you play to build on the strengths you are developing-much like an effective exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.
譯文:最重要的是,它能不斷地調(diào)整和改進(jìn)你的訓(xùn)練內(nèi)容,以不斷強化你正在訓(xùn)練的能力,這與有效的日常鍛煉要求你加大運動阻力并多樣化運用肌肉非常相似。
分析:本句是一個復(fù)合句,包括一個主句和一個方式狀語從句。主句的主干是it(主語)+modifies and enhances(謂語)+ the games(賓語)。you play是省略了that的定語從句,修飾先行詞games。狀語to build…表示主句謂語的目的,其中又包含一個省略了that的定語從句you are developing,修飾先行詞strengths。破折號之后是一個由like引導(dǎo)的方式狀語從句,從句的主語是aneffective exercise routine,謂語是requires,賓語是 you,不定式結(jié)構(gòu) to increase…是賓語補足語。句首的Most importantly是程度狀語。
詞匯指南
constantly ['kɔnstəntli](adv.)堅定不變地,始終如一地(超綱詞匯)(2011年-閱讀4)(ly-副詞后綴)
1個派生詞:
●constant ['kɔnstənt](adj.)固定的,不變的;持續(xù)的,永恒的(高考詞匯)(2013年-閱讀1、2011年-閱讀3)(con-完全,stant-詞根,站立 → 完全站著的、一動也不動的——即“固定的,不變的”,引申為“持續(xù)的,永恒的”)
modify ['mɔdifai](vt.)修改,更改;緩和,減輕(CET-4)(2003年-翻譯、2005年-閱讀3)(mod-詞根,模式;方式,方法,ify-動詞后綴 → 源于“修改、更改”都是方法上的改變——即“修改,更改”,引申為“緩和,減輕”。)
1個派生詞:
●modification [,mɔdifi'keiʃən](n.)修改,改變;緩和,減輕(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀3、2012年-閱讀3)(ication-復(fù)合名詞后綴)
enhance [in'hɑ:ns](vt.)提高,增強(價值、品質(zhì)等)(CET-6、考研詞匯)(2003年-完型、2007年-閱讀4、2010年-閱讀3、2010年-閱讀4)(en-使…, han=hiɡh-高,ce=price-價格 → 使商品的價格(或品質(zhì))變高——即“提高,增強(價值、品質(zhì)等)”。)
考點搭配:stress-free,happiness-enhancing parenthood 無壓力的、幸福感增強的父母(2011年-閱讀4)
resistance[ri'zistəns](n.)抵抗,反抗;抵制;抵抗力(CET-4)(resist-抵抗,抵制;反抗,ance-名詞后綴)
2個派生詞:
●resist [ri'zist](v.)抵抗,抵制;忍耐,忍住(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(re-回,反,sist-詞根,站立 →“站”在相反的位置上、阻擋對峙——即“抵抗,抵制”,引申為“忍耐,忍住”。因為我們想要“抵抗”住不良的*,首先需要“忍住”自己內(nèi)心的貪念。)
●resistant [ri'zistənt](adj.)抵抗的,反抗的(n.)抵抗者(CET-4)(2006年-閱讀1、2010年-閱讀3)(ant-的/表人)
考點搭配:be resistant to 抗拒,抵抗(2006年-閱讀1)
【篇二】
The Administration was in essence asserting that because it didn't want to carry out Congress's immigration wishes, no state should be allowed to do so either.
譯文:奧巴馬政府實際上是在堅稱,它不想執(zhí)行國會的移民管理意愿,所以任何州也不應(yīng)被允許執(zhí)行。
分析:本句的主干是The Administration was… asserting that…,其中賓語是由that引導(dǎo)的從句。該賓語從句的主干是…no state should be allowed…,從句中還包含一個由because引導(dǎo)的原因狀語從句,說明聯(lián)邦政府認(rèn)為任何州都不應(yīng)被允許的原因。
詞匯指南
administration [əd,mini'streiʃən](n.)管理,行政;管理部門;行政機構(gòu),政府(CET-4)(2005年-閱讀2、2008年-閱讀1、2013年-閱讀4)(administrate-管理,掌管,ion-名詞后綴)
1個派生詞:
●administer[əd'ministə](= administrate [əd'ministreit]【美】)(v.)管理,掌管;料理…的事物(CET-6、考研詞匯)(ad-加強語氣,minister-大臣,部長 →“大臣、部長”就是“管理”國家、“掌管”一方事物的人——即“管理,掌管;料理…的事物”。)
congress ['kɔŋɡres](n.)(正式)會議;(大寫)美國國會,議會(CET-4)(2005年-閱讀2、2010年-閱讀4、2013年-閱讀4)(con-共同,一起,ɡress-詞根,走 → 很多人“走”到“一起”、聚到一塊——即“(正式)會議”,引申為“美國國會,議會”。)
1個派生詞:
●conɡressional [kən'ɡreʃənəl](adj.)國家立法機關(guān)的,議會的;(大寫)美國國會的(2008年-閱讀4)(ion-名詞后綴,al-形容詞后綴)
考點搭配:congressional representation議會代表(2008年-閱讀4)
【篇三】
It turns out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental workouts can significantly improve our basic cognitive functions.
譯文:研究結(jié)果表明:大腦和肌肉一樣需要鍛煉,而且正確的腦力鍛煉可以顯著改善我們的基本認(rèn)知功能。
分析:本句的主干結(jié)構(gòu)是It(主語)+turns out(系動詞)+兩個互相平行并由and銜接的表語從句。that引導(dǎo)的表語從句1包含一個方式狀語in much the same way…,狀語中又包含一個省略了that的定語從句our muscles do。前面省略了引導(dǎo)詞that的表語從句2是一個主謂賓結(jié)構(gòu)。
【篇四】
Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court's liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun.
譯文:*官安東尼·肯尼迪裁定,亞利桑納州對聯(lián)邦政府的挑戰(zhàn)已經(jīng)越界,首席*官約翰·羅伯茨及法院的自由派*官也贊同這一裁定。
分析:本句的主干是Justice Anthony Kennedy…ruled that…,賓語是一個由that引導(dǎo)的從句,過去分詞短語joined by Chief Justice John Roberts and the Court's liberals是伴隨狀語,描述在句子的動作發(fā)生時同時出現(xiàn)的情況。
詞匯指南
chief [tʃi:f](adj.)最重要的,主要的;等級的,為首的(n.)首領(lǐng),長官(高考詞匯)(2008年-閱讀1、2011年-閱讀2、2013年-閱讀2)(c=s-加強語氣,hief=half-半,一半 →“強”過“一半”的、超過一半的——即“最重要的,主要的”,引申為“等級的,為首的”和“首領(lǐng),長官”。)
【篇五】
That’s because Congress has always envisioned joint federal-state immigration enforcement and explicitly encourages state officers to share information and cooperate with federal colleagues.
譯文:這是因為,國會一直希望聯(lián)邦政府和州政府聯(lián)合執(zhí)行移民法律,并明確鼓勵州政府官員與聯(lián)邦政府的同僚們共享信息并開展合作。
分析:本句的主干是That’s because…,句首的that指代上一句的內(nèi)容,That’s后面是一個由 because引導(dǎo)的表語從句,表示原因。該表語從句的主語是Congress,謂語部分是由and連接的兩個并列結(jié)構(gòu),即has always envisioned…enforcement和explicitly encourages state officers…。在第二個謂語結(jié)構(gòu)中,謂語動詞是encourages ,賓語是state officers,動詞不定式to share information…是賓語補足語,說明鼓勵州政府官員做的事情。
詞匯指南
congress ['kɔŋɡres](n.)(正式)會議;(大寫)美國國會,議會(CET-4)(2005年-閱讀2、2010年-閱讀4、2013年-閱讀4、2014年-閱讀4)(con-共同,一起,ɡress-詞根,走 → 很多人“走”到“一起”、聚到一塊——即“(正式)會議”,引申為“美國國會,議會”。)
envision [in'viʒən](v.)想象,設(shè)想;預(yù)想(超綱詞匯)(2007年-閱讀2、2012年-完形、2013年-閱讀4)(en-使,vision-幻想 → 想象,設(shè)想——引申為“預(yù)想”。)
explicitly[ik'splisitli](adv.)清楚地,明確地(8000詞匯)(explicit-坦率的,清楚的,明確的,ly-副詞后綴)
1個派生詞:
●explicit [iks'plisit](adj.)坦率的,直白的;詳盡的,清楚的;明確的,詳述的(CET-6、考研詞匯)(2013年-閱讀2、2013年-閱讀4)(ex-向外,plic-詞根,折疊,交疊,it-尾綴 → 向外折、使其袒露出來,在此意指“說話坦白”的、不遮不掩的——即“坦率的,直白的”,引申為“詳盡的,清楚的”和“明確的”。)
cooperate [kəu'ɔpəreit](vi.)合作,協(xié)作(CET-4)(2010年-閱讀4、2011年-閱讀3、2013年-閱讀4)(co-一起,operate-工作,操作 → 共同工作、一起做——即“合作,協(xié)作”。)
2個派生詞:
●cooperation [kəu,ɔpə'reiʃən](n.)合作,協(xié)力(CET-6、考研詞匯)(2003年-完形、2005年-閱讀1)(ion-名詞后綴)
●co-operative(= cooperative [kəu'ɔpərətiv])(adj.)合作的(n.)合作社;合作企業(yè)(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀1)(ive-形容詞后綴)

