詩經(jīng)《國風·唐風·山有樞》原文翻譯賞析

字號:


    《詩經(jīng)》的語言不僅具有音樂美,而且在表意和修辭上也具有很好的效果。下面是分享的詩經(jīng)《國風·唐風·山有樞》原文翻譯賞析。歡迎閱讀參考!
    《國風·唐風·山有樞》
    先秦:佚名
    山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。
    山有栲,隰有杻。子有廷內(nèi),弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
    山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。
    【翻譯】
    山坡上面有刺榆,洼地中間白榆長。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里裝。你有車子又有馬,不駕不騎放一旁。一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。
    山上長有臭椿樹,菩提樹在低洼處。你有庭院和房屋,不灑水來不掃除。你家有鐘又有鼓,不敲不打等于無。一朝不幸離人世,別人占有心舒服。
    山坡上面有漆樹,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂器。且用它來尋歡喜,且用它來度時日。一朝不幸離人世,別人得意進你室。
    【賞析】
    《山有樞》通篇口語,可以將這首詩理解為一位友人的熱心勸勉,他看到自己的朋友擁有財富卻不知享用,也許是斟為節(jié)儉,抑或是因為生性吝嗇,又或者是因為忙于事務沒有時間,無法過上悠游安閑的生活,無法真正地享受人生,因此,不禁怒從中來,言語激烈,嚴厲警醒,一片赤誠。
    第一漲中“山有……,隰有……”是起興之語,與后文中所詠對象沒有多少聯(lián)系,只是即興式的起興。首章言友人有衣服車馬,但沒有用正確的方式使用,作者以為應該用“曳”、“婁”、“驅”、“馳”的方式,盡情享用它們,否則自己死去之后,只能留給別人。這里的“曳”、“婁”,是一種非同一般的穿衣打扮方式,不同于日常,“驅”、“馳”所指的也并不是尋常意義上的趕路,而是郊游等娛樂活動,代表一種安閑的生活方式。
    第二章與第一章相似.只是把筆觸轉向房屋鐘鼓,說它們需要“灑掃”、“鼓考”。可見主人并不是吝嗇,而足節(jié)儉或太忙,因為越是吝嗇的人,越會對自己的財物愛惜得無以復加,一定會把它們收拾得整齊干凈,不會“弗灑弗掃”再結合主人空有編鐘大鼓,卻從來都不敲不擊,可以推測出主人真的灶忙。雖然家資殷富,但沒有享樂的時間和閑心。
    第三章是整個詩篇的重點,關鍵四句為“子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日?!睗魅露际强谡Z,到這里突兀地出現(xiàn)了“喜樂”和“永日”兩個內(nèi)涵深遠的詞,顯得不同尋常。關于“喜樂”的意思,有評論者提出是“詩意地棲居”、“詩意地生存”,“永日”為“延日”之意,即延長自己的生命,使生命變得美好而雋永。這兩個詞.將詩的意志和內(nèi)涵提升到一個非常高的高度,使得通篇口語和直接言死的粗俗得到了一定程度的緩和。
    由此,整篇文章的脈絡和內(nèi)涵變得清晰:作者和友人都是貴族階級,家資殷富,但他們的生活方式不盡相同,詩人的主張是,生命是短暫的,應該及時行樂,通過這種方式得到喜樂,達到永樂。而那個側面描寫的友人,則主張努力工作,認真創(chuàng)造價值。這首詩作,就是在討論什么樣的生活方式更加健康、更加有價值,詩意深刻之處正在于此。
    擴展閱讀:《詩經(jīng)》語言風格
    《詩經(jīng)》的語言不僅具有音樂美,而且在表意和修辭上也具有很好的效果。
    《詩經(jīng)》時代,漢語已有豐富的詞匯和修辭手段,為詩人創(chuàng)作提供了很好的條件?!对娊?jīng)》中數(shù)量豐富的名詞,顯示出詩人對客觀事物有充分的認識?!对娊?jīng)》對動作描繪的具體準確,表明詩人具體細致的觀察力和駕馭語言的能力。如《芣莒》,將采芣莒的動作分解開來,以六個動詞分別加以表示:“采,始求之也;有,既得之也?!薄岸?,拾也;捋,取其子也?!薄把K,以衣貯之而執(zhí)其衽也。襭,以衣貯之而扱其衽于帶間也?!保ㄖ祆洹对娂瘋鳌肪硪唬┝鶄€動詞,鮮明生動地描繪出采芣莒的圖景。后世常用的修辭手段,在《詩經(jīng)》中幾乎都能找:夸張如“誰謂河廣,曾不容刀”(《衛(wèi)風·河廣》),對比如“女也不爽,士貳其行”(《衛(wèi)風·氓》),對偶如“縠則異室,死則同穴”(《王風·大車》)等等。
    《詩經(jīng)》的語言形式形象生動,豐富多彩,往往能“以少總多”、“情貌無遺”。但雅、頌與國風在語言風格上有所不同,雅、頌多數(shù)篇章運用嚴整的四言句,極少雜言,國風中雜言比較多。小雅和國風中,重章疊句運用得比較多,在大雅和頌中則比較少見。國風中用了很多語氣詞如“兮”、“之”、“止”、“思”、“乎”、“而”、“矣”、“也”等,這些語氣詞在雅、頌中也出現(xiàn)過,但不如國風中數(shù)量眾多,富于變化。國風中對語氣詞的驅遣妙用,增強了詩歌的形象性和生動性,達到了傳神的境地。雅、頌與國風在語言上這種不同的特點,反映了時代社會的變化,也反映出創(chuàng)作主體身份的差異。雅、頌多為西周時期的作品,出自貴族之手,體現(xiàn)了“雅樂”的威儀典重,國風多為春秋時期的作品,有許多采自民間,更多地體現(xiàn)了新聲的自由奔放,比較接近當時的口語。
    擴展閱讀:詩經(jīng)名句
    瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠,曷云能來?
    百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
    匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。
    習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。
    式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!
    式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!
    云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
    思須與漕,我心悠悠。駕言出游,以寫我憂。
    出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。
    靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
    魚網(wǎng)之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。
    二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
    二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!