關(guān)于思鄉(xiāng)的古詩詞《送四鎮(zhèn)薛侍御東歸》閱讀

字號:


    這首詩作于公元755年(天寶十四年)或756年(天寶十五年),封常清兵敗削官之后,詩人感到更加孤單,無所依靠,因而詩中多漂泊之意。下面就和一起來了解下這首詩,歡迎閱讀!
    送四鎮(zhèn)薛侍御東歸
    唐代:岑參
    相送淚沾衣,天涯獨未歸。
    將軍初得罪,門客復(fù)何依?
    夢去湖山闊,書停隴雁稀。
    園林幸接近,一為到柴扉。
    譯文
    我送你東歸,相別之時,淚水沾濕了衣襟戍守天涯的人只我一個沒有回歸。
    封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰呢?
    夢里來到一片湖水山光十分開闊之處,家書寫好了,卻難覓憑寄的大雁。
    幸好你我兩家庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份家書。
    注釋
    四鎮(zhèn):即安西四鎮(zhèn):龜茲、焉耆、于闐、疏勒。薛侍御:生平不詳。
    門客:僚屬,此處為詩人自指。
    書:書信。隴雁:飛越隴山傳遞家書的大雁。相傳大雁善傳書信。典出《漢書·蘇武傳》。
    柴扉:柴門,這是岑參自指己家。
    鑒賞
    當(dāng)時,安史之亂初起,天下為之騷動,邊塞也不得安寧。在此人心惶惶之際,久居塞外的詩人自然黯然神傷,更兼送友東歸,孑然自處,因此說“相送淚沾衣,天涯獨未歸”。詩人供職封常清幕府頗見任用,可是如今封常清兵敗洛陽,被削去官職,詩人不由有物傷其類、痛失知己之感,故曰“將軍初得罪,門客復(fù)何依”,覺得無所依傍,孤單伶仃?!皦羧ズ介?,書停隴雁稀?!币饧绰吠具b遠,信息難通,愁郁之情無可排遣。“園林幸接近,一為到柴扉”兩句是詩人強自安慰之語,實則是心傷故人遠去后,自己將更加孤獨,思鄉(xiāng)之情將更加濃烈。全詩言辭凝滯,愁腸百結(jié)。讀來感人肺腑,令人滿目凄然。