送別詩:岑參《走馬川行奉送出師西征》原文翻譯及賞析

字號:

送別詩一般是按時間、地點來描寫景物,表達離愁別緒,從而體現(xiàn)作者的思想感情。送別詩中常用的意象有長亭、楊柳、夕陽、酒、秋等。詩歌題目通常以“贈、別、送”等字眼。送別內容有寫夫妻之別、親人之別、友人之別,也有寫同僚之別,甚至寫匆匆過客之別。所用的手法常常是直抒胸臆或借景抒情。其藝術特點,有的格調豪放曠達,有的委婉含蓄,有的詞淺情深。下面是為大家?guī)淼模核蛣e詩:岑參《走馬川行奉送出師西征》原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。
    走馬川行奉送出師西征
    唐代:岑參
    君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
    輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。
    匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
    將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
    馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
    虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。
    譯文
    您難道不曾看見嗎?那遼闊的走馬川緊靠著雪海邊緣,茫茫無邊的黃沙連接云天。
    輪臺九月整夜里狂風怒號,到處的碎石塊塊大如斗,狂風吹得斗大亂石滿地走。
    這時匈奴牧草繁茂軍馬肥,侵入金山西面煙塵滾滾飛,漢家的大將率兵開始征西。
    將軍身著鎧甲夜里也不脫,半夜行軍戈矛彼此相碰撞,凜冽寒風吹到臉上如刀割。
    馬毛掛著雪花還汗氣蒸騰,五花馬的身上轉眼結成冰,營幕中寫檄文硯墨也凍凝。
    敵軍聽到大軍出征應膽驚,料他不敢與我們短兵相接,我就在車師西門等待報捷。
    注釋
    馬川:即車爾成河,又名左未河,在今新疆境內。行:詩歌的一種體裁。封大夫(dà fū):即封常清,唐朝將領,蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護、安西四鎮(zhèn)節(jié)度副大使、知節(jié)度事,后又升任北庭都護,持節(jié)安西節(jié)度使。西征:一般認為是出征播仙。
    走馬川行雪海邊:一作“走馬滄海邊”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間。
    輪臺:地名,在今新疆米泉境內。封常清軍府駐在這里。
    匈奴:借指達奚部族。《新唐書•封常清傳》:“達奚諸部族自黑山西趣(趨)碎葉,有詔還擊?!?BR>    金山:指天山主峰。
    漢家:唐代詩人多以漢代唐。 【漢家大將:指封常清,當時任安西節(jié)度使兼北庭都護,岑參在他的幕府任職?!?BR>    戈相撥:兵器互相撞擊。
    五花:即五花馬。連錢:一種寶馬名。五花連錢:指馬斑駁的毛色。
    草檄(xí):起草討伐敵軍的文告。
    短兵:指刀劍一類武器。
    車師:為唐北庭都護府治所庭州,今新疆烏魯木齊東北。蘅塘退士本作“軍師”。佇:久立,此處作等待解。獻捷:獻上賀捷詩章。
    創(chuàng)作背景
    此詩作于公元754年(唐玄宗天寶十三載)或755年(天寶十四載),當時岑參擔任安西北庭節(jié)度使判官。這期間,封常清曾幾次出兵作戰(zhàn)。這是岑參封常清出兵西征而創(chuàng)作的送行詩,與《輪臺歌奉送封大夫出師西征》系同一時期、為同一事件、饋贈同一對象之作。
    賞析
    岑參詩的特點是意奇語奇,尤其是邊塞之作,奇氣益著?!栋籽└杷臀渑泄贇w京》是奇而婉,側重在表現(xiàn)邊塞綺麗瑰異的風光,給人以清新俊逸之感;這首詩則是奇而壯,風沙的猛烈、人物的豪邁,都給人以雄渾壯美之感。詩人在任安西北庭節(jié)度判官時,封常清出兵去征播仙,他便寫了這首詩為封送行。
    為了表現(xiàn)邊防將士高昂的愛國精神,詩人用了反襯手法,抓住有邊地特征的景物來狀寫環(huán)境的艱險,極力渲染、夸張環(huán)境的惡劣,來突出人物不畏艱險的精神。詩中運用了比喻、夸張等藝術手法,寫得驚心動魄,繪聲繪色,熱情奔放,氣勢昂揚。
    首先圍繞“風”字落筆,描寫出征的自然環(huán)境。這次出征將經過走馬川、雪海邊,穿進戈壁沙漠?!捌缴趁S入天”,這是典型的絕域風沙景色,狂風怒卷,黃沙飛揚,遮天蔽日,迷迷蒙蒙,一派混沌的景象。開頭三句無一“風”字,但捕捉住了風“色”,把風的猛烈寫得歷歷在目。這是白天的景象。
    “輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走?!睂︼L由暗寫轉入明寫,行軍由白日而入黑夜,風“色”是看不見了,便轉到寫風聲??耧L像發(fā)瘋的野獸,在怒吼,在咆哮,“吼”字形象地顯示了風猛風大。接著又通過寫石頭來寫風。斗大的石頭,居然被風吹得滿地滾動,再著一“亂”字,就更表現(xiàn)出風的狂暴。“平沙莽莽”句寫天,“石亂走”句寫地,三言兩語就把環(huán)境的險惡生動地勾勒出來了。
    下面寫匈奴利用草黃馬肥的時機發(fā)動了進攻,“金山西見煙塵飛”中“煙塵飛”三字,形容報警的烽煙同匈奴鐵騎卷起的塵土一起飛揚,既表現(xiàn)了匈奴軍旅的氣勢,也說明了唐軍早有戒備。下面,詩由造境轉而寫人,詩歌的主人公——頂風冒寒前進著的唐軍將士出現(xiàn)了。詩人很善于抓住典型的環(huán)境和細節(jié)來描寫唐軍將士勇武無敵的颯爽英姿。如環(huán)境是夜間,“將軍金甲夜不脫”,以夜不脫甲,寫將軍重任在肩,以身作則?!鞍胍管娦懈晗鄵堋睂懓胍剐熊?,從“戈相撥”的細節(jié)可以想見夜晚一片漆黑,和大軍銜枚疾走、軍容整肅嚴明的情景。寫邊地的嚴寒,不寫千丈之堅冰,而是通過幾個細節(jié)來描寫來表現(xiàn)的。“風頭如刀面如割”,呼應前面風的描寫;同時也是大漠行軍最真切的感受。
    “馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰?!睉?zhàn)馬在寒風中奔馳,那蒸騰的汗水,立刻在馬毛上凝結成冰。詩人抓住了馬身上那凝而又化、化而又凝的汗水進行細致的刻畫,以少勝多,充分渲染了天氣的嚴寒,環(huán)境的艱苦和臨戰(zhàn)的緊張氣氛?!澳恢胁菹幩保娔恢衅鸩菹臅r,發(fā)現(xiàn)連硯水也凍結了。詩人巧妙地抓住了這個細節(jié),筆墨酣暢地表現(xiàn)出將士們斗風傲雪的戰(zhàn)斗豪情。這樣的軍隊必然無人能敵。這就引出了最后三句,料想敵軍聞風喪膽,預祝凱旋而歸,行文就象水到渠成一樣自然。
    全篇奇句豪氣,風發(fā)泉涌,由于詩人有邊疆生活的親身體驗,因而此詩能“奇而入理”,“奇而實確”,真實動人。
    全詩句句用韻,除開頭兩句外,三句一轉韻,這在七言古詩中是不多見的。全詩韻位密集,換韻頻數,節(jié)奏急促有力,情韻靈活流宕,聲調激越豪壯,有如音樂中的進行曲。