英語口語學(xué)習(xí):還在很土的用I think表達“我認(rèn)為”?

字號:

當(dāng)遇到表達自己意見時,你怎么回答?大部分人脫口而出的就是:I think......然而這種說法一看就是從中學(xué)教科書上學(xué)到的,年代古早得好像博物館里的舊石器文物。在托福口語中,就不要再用這樣爛大街的表達了,所以今天來和學(xué)習(xí)一些表達“I think”更高招的說法。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    I maintain/suppose/presume that
    除了think這種老舊的說法,我們可以用 maintain/suppose/presume 這幾個詞來替換。這些詞都比think、believe
    要高大上、聽上去有質(zhì)感,比如:
    I presume the director has already heard the news.
    我覺得主管已經(jīng)知道這件事了吧。
    I maintain that all workers should be treated eqaully.
    我認(rèn)為所有的工人都應(yīng)該被平等對待。
    I suppose I saw us and our relationship as aging together , rather like a
    wine.
    隨著年齡的增長,我認(rèn)和我之間的關(guān)系慢慢地融洽了好多,就像是一瓶好酒,越陳越香。
    I would say
    當(dāng)然啦,口語中,還可以更輕松些,直接說成“I would say”,意思是“我認(rèn)為……”
    I would say it's almost time to hold him to that promise.
    我認(rèn)為已經(jīng)差不多是時候讓他兌現(xiàn)那個承諾了。
    If you ask me......
    另外一種比較口語的說法,就是“if you ask me”,翻譯成中文,約等于“要我說”。
    If you ask me, there's something a bit queer going on.
    要是你問我的話,我覺得有點兒不太對勁。
    In my humble opinion......
    這個表達算是中等常見吧,比較文縐縐,適用于比較正式的演講或書信中。
    這個短語有點故作低調(diào),欲說還休的感覺,雖然是humble opinion,其實一般用這個短語時,說話的人對自己觀點其實是相當(dāng)自信的。
    這相當(dāng)于中文里的謙稱,類似于古代大臣所說的:依臣愚見的感覺。
    In my humble opinion, he will win the election.
    依我拙見, 他將在選舉中獲勝。
    from the way I see things
    這個短語算是比較高階的說法了。它的妙處是通過視角來表達個人看法。意思是“從我看事情的方式來說”,即“從我的角度來看”。
    Well, the way I see it, when you're in a place you forget what it looks
    like from the outside.
    從我的角度來看,有時候真是*者迷。
    For my part
    For my part意思是“就我而言”。
    For my part, I apologise for any offence caused by my actions
    yesterday.
    對我來說,我對昨天由于我的言行引起的冒犯表示道歉。