詩(shī)詞鑒賞:蘇軾《點(diǎn)絳唇·離恨》

字號(hào):


    蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。下面是為大家?guī)?lái)的蘇軾《點(diǎn)絳唇·離恨》及賞析,歡迎大家閱讀。
    點(diǎn)絳唇·離恨
    宋代:蘇軾
    月轉(zhuǎn)烏啼,畫堂宮徵生離恨。美人愁悶。不管羅衣褪。
    清淚斑斑,揮斷柔腸寸。嗔人問(wèn)。背燈偷揾,拭盡殘妝粉。
    譯文
    月轉(zhuǎn)換下沉了,烏鴉啼叫起來(lái),華麗的堂室里響起了傳遞離情別恨的音樂(lè)。美女們愁苦煩悶,竟然顧不上羅衣被脫下來(lái)。
    清亮的斑斑淚,揮灑后而柔腸寸斷。憎惡人們發(fā)問(wèn),只好背著燈光暗暗地把淚水擦掉,連同臉上的化妝粉揩干凈了。
    注釋
    點(diǎn)絳唇:詞牌名,出自南朝梁江淹《詠美人春游》:白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇。又名《點(diǎn)櫻桃》,雙調(diào),有41字、42字、43字諸體。
    月轉(zhuǎn)烏啼:表明夜深。
    畫堂:古代宮中彩繪的殿堂。
    宮徵:這里泛指音樂(lè)。宮:古代五聲音階的第一音級(jí)。徵(zhǐ):古代五聲音階的第四音級(jí)。
    羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
    褪:脫落。
    嗔(chēn):發(fā)怒。
    搵(wèn):揩拭眼淚。
    殘妝:被侵亂過(guò)的妝顏。
    賞析
    上片,寫歌女們?cè)谝股钊遂o時(shí)的遭遇。第一、二句點(diǎn)明時(shí)間“月轉(zhuǎn)烏啼”,更暗示了此時(shí)是歌女們的凄涼酸楚的生活時(shí)刻。在一種正常人休息的正常時(shí)刻,卻從“畫堂”里傳來(lái)了離情別恨的音樂(lè)聲,可以窺見(jiàn)歌女們懷念家人的傷心碎腑之苦痛。第三、四句進(jìn)一層寫美人“愁悶”。不僅僅在于娛樂(lè)皇公貴族,而且還在于歌女顧不上去脫“羅衣”,早已被皇帝皇后脫下了,自然人格上受到侮辱?!爱嬏谩?,腐朽*威的殿堂,哪能容得下纖弱“美人”。蘇軾憤然而訴:“畫堂”里充滿了音樂(lè)傳遞的“離恨”和“愁悶”。
    下片,特寫歌女們的淚斑與殘粉。第一、二句“清淚斑斑,揮斷柔腸寸”,寫斑斑血淚變“清淚”,淚向肚里流,這種“離恨”的表現(xiàn)。揮淚痛斷柔腸,痛向心里藏,這種“愁悶”的心情。最后三句更進(jìn)一層,突出兩個(gè)典型細(xì)節(jié):一是不愿旁人細(xì)問(wèn),二是背著燈暗暗地揩拭淚水,直至揩盡被皇公貴族們所侵染過(guò)的殘妝和脂粉。從清淚、柔腸、嗔人、偷搵、拭殘妝這些行為的表現(xiàn),將被壓迫、被侮辱的歌女形象活脫脫地推向世人面前,不得不為歌女感到同情和愛(ài)憐。
    該詞的藝術(shù)貢獻(xiàn),在于塑造了一位成功的“淚美人”形象,并為婉約詞提供一種經(jīng)過(guò)“雅化”的新風(fēng)貌。蘇軾寫歌女不同于其他詞家,重在寫“神”和內(nèi)心的“涼”,具有超脫塵俗、高潔晶瑩的美感,是尋常的“宮體詞”不能比的。