英語(yǔ)欣賞:經(jīng)典英美文的詩(shī)歌

字號(hào):

英文詩(shī)歌是英文的精華。英文詩(shī)歌是給人以享受的文學(xué)體裁之一。英文詩(shī)歌賞析有哪些的呢?整理了經(jīng)典英美文的詩(shī)歌,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    篇一:Nevergiveup英文短詩(shī)
    Nevergiveup
    Nevergiveup,;永不放棄
    Neverlosehope.;永不心灰意冷。
    Alwayshavefaith,;永存信念,
    Itallowsyoutocope.;它會(huì)使你應(yīng)付自如。Tryingtimeswillpass,;難捱的時(shí)光終將過(guò)去,Astheyalwaysdo.;一如既往。
    Justhavepatience,;只要有耐心,
    Yourdreamswillcometrue.;夢(mèng)想就會(huì)成真。Soputonasmile,;露出微笑,
    You'lllivethroughyourpain.;你會(huì)走出痛苦。Knowitwillpass,;相信苦難定會(huì)過(guò)去,Andstrengthyouwillgain.;你將重獲力量。
    篇二:雪萊經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌選集
    雪萊經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌選集:To—致—
    Oh!therearespiritsoftheair,
    哦,天地間有大氣的精靈,
    Andgeniioftheeveningbreeze,
    有儒雅而斯文的鬼魅,
    Andgentleghosts,witheyesasfair
    有吹拂晚風(fēng)的仙妖,眼睛
    Asstar-beamsamongtwilighttrees:—
    像黃昏林間星光一樣美。
    Suchlovelyministerstomeet
    去會(huì)見(jiàn)這些可愛(ài)的靈物,
    Ofthastthouturnedfrommenthylonelyfeet.你常踽踽而行,離群獨(dú)步。
    Withmountainwinds,andbabblingsprings,和山間的清風(fēng)與淙淙流泉,
    Andmoonlightseas,thatarethevoice和月下的海洋,和這類(lèi)
    Oftheseinexplica blethings,
    不可理解事物的喉舌交談,
    Thoudidstholdcommune,andrejoice得到一聲應(yīng)答便感欣慰。
    Whentheydidanswerthee;butthey
    然而,像摒棄廉價(jià)的禮品,
    Cast,likeaworthlessboon,thyloveaway.它們卻摒棄你奉獻(xiàn)的愛(ài)情。
    Andthouhastsoughtinstarryeyes
    你又在明亮如星的眼睛里
    Beamsthatwerenevermeantforthine,搜尋并非為你發(fā)的光輝——
    Another'swealth:—tamesacrifice
    那財(cái)富另有所歸;妄想的
    Toafondfaith!stilldostthoupine?
    犧牲!仍在為相思憔悴?
    Stilldostthouhopethatgreetinghands,仍在期望熱情相迎的雙手、
    Voice,looks,orlips,mayanswerthydemands?音容和唇吻滿(mǎn)足你的企求?
    Ah!whereforedidstthoubuildthinehope啊,為什么要把希望建立
    Onthefalseearth'sinconstancy?
    在虛偽世界的無(wú)常之上?
    Didthineownmindaffordnoscope
    難道你的心靈就不能留些
    Oflove,ormovingthoughtstothee?
    余地給愛(ài)和動(dòng)人的思想?
    Thatnaturalscenesorhumansmiles
    以致自然的景色人的顰笑
    Couldstealthepowertowindtheeintheirwiles?竟能使你落入它們的圈套。
    Yes,allthefaithlesssmilesarefled
    是啊,不貞的笑已經(jīng)消失,
    Whosefalsehoodlefttheebroken-hearted;它們的虛偽已使你心碎;
    Thegloryofthemoonisdead;
    明月的華光已死,黑夜的
    Night'sghostsanddreamshavenowdeparted;夢(mèng)和鬼魅也都遠(yuǎn)走高飛;
    Thineownsoulstillistruetothee,
    你的靈魂,仍然忠實(shí)于你,
    Butchangedtoafoulfiendthroughmisery.但是歷盡酸辛已化為厲鬼。
    Thisfiend,whoseghastlypresenceever這厲鬼將以它的恐怖永遠(yuǎn)
    Besidetheelikethyshadowhangs,像影子伴隨著你,切勿
    Dreamnottochase;—themadendeavour夢(mèng)想驅(qū)除:這瘋狂的愚念
    Wouldscourgetheetosevererpangs.會(huì)陷你于更難堪的痛苦。
    Beasthouart.Thysettledfate,
    安份吧既定的命運(yùn)雖陰暗,
    Darkasitis,allchangewouldaggravate.改變卻只會(huì)加深你的災(zāi)難。
    篇三:泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌
    泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌:生如夏花(雙語(yǔ)對(duì)照)
    Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart
    Opentothelonelysoulofsickleharvesting
    Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingof
    Eventuallyswayinginthedesertoasis
    IbelieveIam
    Bornasthebrightsummerflowers
    Donotwitheredundefeatedfierydemonrule
    Heartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersome
    Bored
    我聽(tīng)見(jiàn)回聲,來(lái)自山谷和心間
    以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
    不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福
    終有綠洲搖曳在沙漠
    我相信自己
    生來(lái)如同璀璨的夏日之花
    不凋不敗,妖治如火
    承受心跳的負(fù)荷和呼吸的累贅
    樂(lè)此不疲
    Iheardthemusic,fromthemoonandcarcass
    Auxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemisty
    Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure
    Therearealwaysmemoriesthroughouttheearth
    IbelieveIam
    Diedasthequietbeautyofautumnleaves
    Shengisnotchaos,smokegesture
    EvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscle
    Occult
    我聽(tīng)見(jiàn)音樂(lè),來(lái)自月光和*
    輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
    一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?BR>    總有回憶貫穿于世間
    我相信自己
    死時(shí)如同靜美的秋日落葉
    不盛不亂,姿態(tài)如煙
    即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
    玄之又玄
    Ihearlove,Ibelieveinlove
    Loveisapoolofstrugglingblue-greenalgae
    Asdesolatemicro-burstofwind
    Bleedingthroughmyveins
    Yearsstationedinthebelief
    我聽(tīng)見(jiàn)愛(ài)情,我相信愛(ài)情
    愛(ài)情是一潭掙扎的藍(lán)藻
    如同一陣凄微的風(fēng)
    穿過(guò)我失血的靜脈
    駐守歲月的信念
    Ibelievethatallcanhear
    Evenanticipatediscrete,Imettheothertheirown
    Somecannotgraspthemoment
    LefttotheEasttogoWest,Gu,thedeadmustnotreturnto
    See,IheadhomeZanhua,infullbloomalongthewayalltheway
    Frequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrain我相信一切能夠聽(tīng)見(jiàn)
    甚至預(yù)見(jiàn)離散,遇見(jiàn)另一個(gè)自己
    而有些瞬間無(wú)法把握
    任憑東走西顧,逝去的必然不返
    請(qǐng)看我頭置簪花,一路走來(lái)一路盛開(kāi)
    頻頻遺漏一些,又深陷風(fēng)霜雨雪的感動(dòng)
    PrajnaParamita,soonassoonas
    Shengruxiahuadead,asanautumnleaf
    Alsocareaboutwhathas
    般若波羅蜜,一聲一聲
    生如夏花,死如秋葉
    還在乎擁有什么