朱超《舟中望月》詩(shī)詞賞析

字號(hào):


    朱超(生卒年不詳)仕梁為中書舍人。原有集,已散佚,今存詩(shī)十余首。下面是為大家?guī)淼闹斐吨壑型隆芳百p析,歡迎大家閱讀。
    舟中望月
    南北朝:朱超
    大江闊千里,孤舟無(wú)四鄰。
    唯余故樓月,遠(yuǎn)近必隨人。
    入風(fēng)先繞暈,排霧急移輪。
    若教長(zhǎng)似扇,堪拂艷歌塵。
    譯文
    大江遼闊,千里茫茫,只有我一只小船在江中孤零零司州沒有伴。
    只有以前在家中樓上看到的月亮,或遠(yuǎn)或近總是伴隨著我。
    起風(fēng)前它四周先圍著一個(gè)彩環(huán),散霧時(shí)它又像急速游動(dòng)向前。
    倘如它能永遠(yuǎn)象一把園扇,可以拂去*場(chǎng)上的塵煙。
    注釋
    大江:指詩(shī)人月夜泛舟所在的江。無(wú)考證。
    無(wú)四鄰:指周圍沒有其他船只。
    唯余:只有。故樓:指家鄉(xiāng)之樓。月隨人行,故現(xiàn)在照“我”之月,仍是“故樓月”。
    入風(fēng):遇風(fēng)。暈:月四周有時(shí)有云氣圍繞如環(huán)叫做月暈。
    排霧:沖開、排開云霧。輪:月輪。
    似扇:古人詠扇的詩(shī)賦形容扇的圓常以月為比,詩(shī)中倒轉(zhuǎn)過來,以扇比月。
    堪:能,可。拂:拂拭。艷歌塵:指唱艷歌的人身上的塵土。
    創(chuàng)作背景
    梁元帝蕭繹在位僅三年,國(guó)內(nèi)的變亂和外來的禍患,使得國(guó)家沒有安寧的時(shí)候。朱超官至中書舍人,長(zhǎng)期服侍元帝,也有愛國(guó)忠君之心。面對(duì)皇帝遇難,國(guó)家破滅,作為臣子卻只有報(bào)國(guó)救駕之心,而沒有報(bào)國(guó)救駕之力。懷著這樣沉重的心情,詩(shī)人于月夜泛舟“大江”之上,乃作此詩(shī)《舟中望月》。
    賞析
    “大江闊千里,孤舟無(wú)四鄰”,開頭兩句交待了望月的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境。江,是橫闊千里、浩渺無(wú)際的大江;舟,是孤舟,無(wú)四鄰的孤舟。二者對(duì)比鮮明,表達(dá)了詩(shī)人旅途的孤寂。而旅途的孤寂又無(wú)處訴說,只有遙寄明月了,為引出下文做了鋪墊。
    “唯余故樓月,遠(yuǎn)近必隨人”,承接上句。詩(shī)人展開奇思妙想:他不覺孤獨(dú),認(rèn)定此月正是老家樓上常見的那輪明月,原是“舊時(shí)相識(shí)”,因而不管自己去家遠(yuǎn)或近,它始終不離不棄跟隨在身邊,更深層地表達(dá)出了思戀與孤獨(dú)之苦。詩(shī)人不再覺得孤寂,精神便不頹喪了。由此又自然列入三聯(lián)對(duì)“故樓月”的描寫,仍用擬人的方法。
    “入風(fēng)先繞暈,排霧急移輪”,詩(shī)人一拋寫月常用手法,別出心裁,故作錯(cuò)覺。月見風(fēng)來襲,便讓暈來圍繞;見云霧來遮,便急忙調(diào)轉(zhuǎn)車輪駛走。忽明忽暗之間,也暗示詩(shī)人思緒的起伏不定:感激它為照我陪我而作的辛勤,贊美它那艱難的經(jīng)歷和勇于防范的精神,這種模棱的認(rèn)識(shí)又延續(xù)下去。
    “若教長(zhǎng)似扇,堪拂艷歌塵”,此聯(lián)以扇擬月,抒發(fā)人生感慨,設(shè)想它若長(zhǎng)圓不缺似團(tuán)扇,就能用來為唱艷歌的拂塵了。這里月似團(tuán)扇,歌者持此唱著艷歌,更是美女,詩(shī)人借喻遠(yuǎn)在千里外的心中人。由“故樓月”到“故樓人”,經(jīng)過一些聯(lián)想的中介,懷人的意思就曲折地表達(dá)了出來,合情合理,耐人尋味。