考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語

字號:

為了讓大家更好的準(zhǔn)備雅思考試,整理了“考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語”供考生參考,請關(guān)注!
    
    胡亂翻譯中國俗語會起反作用,畢竟考官對中國俗語并不“感冒”,反而會引起考官反感。
    比如:
    寫作主題 1
    Is it good to have a large family?
    案例:I think it is good to have a large family. Because we Chinese believe a
    sentence: “Many sons, many lucks”……
    寫作主題 2
    Do you think one’s character is greatly influenced by his/her family?
    案例:Chinese old words says very good: Dragon born dragon, phoenix born
    phoenix, rat’s son can make hole……
    寫作主題 3
    The advantage of being a nice person
    案例:I believe one sentence:“A good person is all life safe”. We Chinese
    people always say: “Good has good pay, bad has bad pay”.