新概念英語之所以經(jīng)久不衰是因為以其全新的教學理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓練,為英語學習者排憂解難,深受廣大英語學習者的歡迎和喜愛。想要學好英語的你,怎能錯過?快來加入學習吧!為您提供,希望以下內(nèi)容能夠為大家的新概念英語學習提供幫助!
【篇一】面試中11種不禮貌言語
1. 'I've been waiting a while'
You are totally justified in being annoyed that your interviewer kept you waiting. That being said, you get no brownie points for grumbling.
According to Fast Company, a very tardy job interviewer doesn't cast the company you're interviewing with in a particularly good light.
But, for the sake of not burning any bridges, it's probably better to avoid calling them out on that.
2. 'Hi! I know I'm late but...'
Yes, it's a double standard that the interviewee can't be late while the interviewer can get away with it. Still, in most cases, that's just the way it is.
Make sure you give yourself enough time to get to the job interview — even if that means showing up super early and waiting around at a nearby coffee shop, Business Insider previously reported.
And if you are late, don't draw attention to it or make excuses. Quickly apologize and move on.
3. 'Are you married?/Do you have kids?/How old are you?/etc.'
Keep things professional. Never ask the interviewer any personal questions — or anything that could be offensive.
You'll come across as prying, and potentially a bit creepy.
That goes especially for potentially insulting queries, like whether or not a woman is pregnant.
"If you are not pregnant, it is very much a ground-swallow-me-up-now moment as you struggle to find the words to explain to a perfect stranger that it is very much just a food baby under your jumper," Catherine Phillips wrote in the Metro.
4. 'Who should I avoid in the office?'
Don't embroil yourself in coworker drama before you've even stepped foot into the office. This just makes you sound like a petty person.
Saying something like this might make the hiring manager suspect that you're an untrustworthy gossip.
Elana Lyn Gross writes in the Career Contessa that office rumor-mongers are particularly troublesome, as they spread both true and false information to "undermine" coworkers.
Don't indicate to the hiring manager that you're going to cause trouble in the office down the line.
5. 'S---,' 'b----,' 'f---,' etc.
Angrily swearing at someone (your interviewer or otherwise), on the other hand, would definitely knock you out of the running. This goes double for any offensive, racist, or sexist speech.
But in general, hold off on the profanities. Curse words will make you sound rude, vulgar, and unprofessional.
Plus, Business Insider's Shana Lebowitz previously reported that a 2012 study found that people perceive those who swear as being less intelligent.
6. 'Excuse me, I need to take this call really quickly'
It's better to just avoid this pitfall by silencing your phone, Jennifer Parris writes for FlexJobs.
But accidents happen. If you're halfway through a job interview when your phone starts ringing, don't take the call. "It's disrespectful to the interviewer, even if you just blurt into the phone, 'I'll call you right back', and hang up," Parris writes.
Instead, apologize immediately and silence your phone.
7. 'I just need a job'
Seriously, contain your enthusiasm. This may be true, but definitely don't admit it to your interviewer.
Writing for SnagaJob, Amy White recommends coming into the interview truly prepared to answer the question: "Why do you want to work here?"
"Enthusiasm, eagerness, and energy are a first-time job hunter's best friend," she writes.
Be ready to talk about your long-term goals, interest in the company, and desire to improve your professional skills. Otherwise, you might end up blurting out that you're just desperate.
8. 'Sorry — I've got to run!'
What have you got, a date or something? Try to keep your schedule relatively uncluttered on the day of the interview.
Forbes reported that there are certain instances when it's probably best to just pack your things and go.
But unless you've hit rock bottom in the interview, or the interviewer is some sort of psychopath, it's probably best to just wait it out.
9. 'The office isn't what I thought it would be'
You're here as a job candidate, not as a super-critical interior decorator. Don't imply that you're disappointed or underwhelmed.
10. 'Dude/honey/girls/ladies/man/guys'
This one's a toss-up. Some people are totally cool with being called things like "guys" or "ladies." Others get really irked. It's probably better to err on the side of caution here, lest you come off as belittling or disrespectful.
Etiquette expert and speaker Jacqueline Whitmore previously told Business Insider that it's probably not a good idea to use slang or casual language, unless you're certain that sort of thing matches the organization's company culture.
Err on the side of formality.
11. 'That's not how I'm used to doing it'
If you start talking about the nitty gritty details of your new job, make sure to avoid coming across like you think you know better than anyone else. Criticizing the company's way of doing this is a surefire way to alienate your interviewer.
Plus, Business Insider's Shana Lebowitz reports that highly intelligent folks are "flexible and able to thrive in different settings." Clinging to your old habits and methods could make you seem stubborn and narrow-minded.
【篇二】譯文
1.“我已經(jīng)等了半天了?!?BR> 當面試官讓你久等時,你是完全有理由生氣的。但話雖如此,抱怨是不會為你加分的。
快速公司表示,一位經(jīng)常遲到的面試官是不可能為你正在面試的這所公司帶來良好前景的。
不過,為了不毀掉任何溝通的渠道,你好還是不要向他們抱怨。
2.“嗨!我知道我遲到了,但......”
是的,在面試官與求職者之間存在著雙重標準:面試官可以遲到,但求職者不可以。然而,在大多數(shù)情況下,事情就是這樣。
商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)之前曾報道過,你一定要確保自己有足夠的時間可以及時參加面試---即使你會到得很早并在附近的咖啡店等待。
并且如果你遲到了,也不要過分關(guān)注這件事或者找借口解釋。立即向面試官道個歉,讓面試繼續(xù)進行就好了。
3.“你結(jié)婚了嗎?有孩子了嗎?你多大了?”等等
在面試中要表現(xiàn)出專業(yè)性。永遠不要問面試官一些私人問題---或者任何帶有冒犯性的問題。
因為這樣你會給面試官留下愛打聽別人隱私的印象,可能會讓面試官抵觸。
特別是有些問題可能會冒犯人,例如問一位女性是否懷孕。
凱瑟琳?菲利普斯在《都市報》中寫道:“如果你沒有懷孕,那么向一位完全不認識的人解釋這不過是因為自己吃的太多所以顯得肚子太大時,你簡直恨不得找個地縫鉆進去。”
4.“在辦公室里我應(yīng)避免和誰起沖突?”
在踏入辦公室之前,不要將自己卷入辦公室沖突中。這會讓你聽起來像是一個心胸狹隘的人。
并且這個問題會讓面試官懷疑你是一個靠不住的、愛八卦的人。
伊萊娜?林恩?格羅斯在《Career Contessa》中寫道,辦公室造謠者特別討厭,因為他們會傳播一些真真假假的信息來“挑撥”同事關(guān)系。
不要讓面試官覺得你以后會給辦公室的同事關(guān)系帶來麻煩。
5.辱罵性的話語
另一方面,憤怒地辱罵面試官或者其他人絕對會讓你在面試中淘汰出局。這比任何攻擊性、種族歧視性或性別歧視的言論還要嚴重。
但總之,不要說些不雅的話。臟話會使你聽起來很粗魯、粗俗并且不專業(yè)。
此外,商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)的夏娜?萊博維茨曾報道,2012年的一項研究發(fā)現(xiàn),人們認為那些愛辱罵的人不太聰明。
6.“不好意思,我需要先接個電話?!?BR> 珍妮弗?帕里斯為求職網(wǎng)站FlexJobs寫道,為了避免此類面試隱患出現(xiàn),好是把手機調(diào)成靜音。
但意外情況總會發(fā)生。帕里斯表示,如果面試進行到一半的時候,你的手機響了,不要接聽。她寫道:“即使你接起來立刻說‘我稍后打給你’,然后立馬掛斷,對面試官來說這仍然是不禮貌的?!?BR> 相反,你應(yīng)該馬上道歉并把電話調(diào)成靜音。
7.“我需要這份工作?!?BR> 說真的,你需要控制住自己的熱情。你的熱情可能是真的,但絕對不要向面試官承認這一點。
埃米?懷特在小時工網(wǎng)站SnagaJob上的一篇文章建議求職者在進入面試室前要準備好回答:“你為什么想要這份工作?”這一問題。
她寫道:“熱情,熱心以及活力對第找工作的求職者來說是好的朋友?!?BR> 要做好向面試官講述你的長期目標、對公司的興趣以及渴望提升自己專業(yè)技能的準備。否則,你可能終會脫口而出你極度渴望得到這份工作。
8.“抱歉,我得走了。”
你還有什么安排,約會還是其他的事?在面試那天一定要保持一個比較有序的日程安排。
《福布斯》曾報道過,在一些情況下,好的做法就是把其他事情放到一邊。
但除非你在面試中實在表現(xiàn)很差或者面試官有些神經(jīng)質(zhì),否則好靜候面試結(jié)束。
9.“這處辦公室跟我想象的不一樣?!?BR> 你是一位求職者,不是吹毛求疵的室內(nèi)裝潢設(shè)計師。不要表現(xiàn)出你的失望和乏味的情緒。
10.“伙計、親愛的、姑娘、女士、兄弟、朋友”
稱呼是很難說清的。一些人不介意被叫做“朋友”或是“女士”。但另一些就會生氣。因此好小心為妙,以免給人留下輕視他人或者不尊重他人的印象。
禮節(jié)專家和演講家杰奎琳?惠特摩爾曾告訴商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng),使用俚語或者隨意的語言可能不是個好主意,除非你確定這類語言符合該組織的公司文化。
為穩(wěn)妥起見,還是正式一點為好。
11.“我不習慣這樣做?!?BR> 如果你開始與面試官談?wù)撔鹿ぷ鞯募毠?jié),那么一定要避免給人留下你覺得自己比任何人都懂的印象。批評公司的做事方式一定會讓面試官疏遠你。
此外,商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)的莎娜?拉伯維治表示,高智商的人“靈活且能在不同的環(huán)境中茁壯成長”。堅持你的*慣和方法可能會使你顯得既頑固又心胸狹隘。
【篇三】想進蘋果公司?那就找出隱藏的招聘廣告
Apple hides secret job advert to attract world's best tech talent
The world's biggest technology companies are known for asking difficult questions and running strange competitions in a bid to attract top talent.
Apple took the recruiting game a step further this week and hid a job advert on its website. The posting, for a technical engineer, said: "Hey there! You found us. We are looking for a talented engineer to develop a critical infrastructure component."
But the stunt backfired when a journalist discovered the post by mistake. Zack Whittaker, security editor for US news site ZDNet, stumbled on the advert when he was analysing information sent from iPhone apps to advertisers.
"Trust me, there was little proficiency needed to find the page, which, since it was widely reported, has been taken down," said Whittaker.
He added that he did not apply for the job, which has now been removed.
Apple is not the first organisation to seek new technical talent in innovative ways. The use of puzzles and cryptic challenges to find people skilled in security stretches back to World War Two, when code breaking site Bletchley Park published puzzles in newspapers.
Britain's security agency GCHQ is also known for using online quizzes in recruitment drives and, in 2015, it ran a nationwide campaign with cryptic graffiti.
Google has also hidden tasks for job seekers within its website. An engineer searching on Google's website in 2015 for a list of technical functions was met with message that said: "You're speaking our language. Up for a challenge?"
After Max Rosett completed six challenges the search giant asked for his resume and contact details. Three months later he started working at Google.
Technology companies also have a reputation for cryptic interview questions. Apple has previously asked difficult questions of candidates, to which it is normally looking for specific answers. People who have interviewed at the company have reported questions including, "Are you smart?" and "If you had to float an iPhone in mid-air, how would you do it?"
A Google interviewee was once asked: "A man pushed his car to a hotel and lost his fortune. What happened?" The answer: he was playing Monopoly.
【篇四】譯文
蘋果公司秘密隱藏招聘廣告,以吸納世界上優(yōu)秀的技術(shù)人才。
眾所周知,像蘋果公司這樣的世界科技巨頭都喜歡出難題和舉辦奇怪比賽來吸引頂尖人才。
本周,蘋果的招聘游戲又出了新花樣——將招聘廣告隱藏在其網(wǎng)站中。這則招聘技術(shù)工程師的廣告寫道:“嘿,你好!被你發(fā)現(xiàn)了。我們正在尋找一名有才華的工程師來開發(fā)一個關(guān)鍵基礎(chǔ)設(shè)施組件。”
然而事與愿違,結(jié)果一名記者誤打誤撞發(fā)現(xiàn)了這則廣告。扎克?惠特克是美國新聞網(wǎng)站ZDNet的一名安全編輯,他在分析iPhone應(yīng)用發(fā)送至廣告商的信息時,偶然發(fā)現(xiàn)了這則招聘廣告。
“相信我,要發(fā)現(xiàn)這個頁面并不需要多少專業(yè)技能。因為已經(jīng)被廣泛報導,所以這個廣告已經(jīng)被撤下網(wǎng)站了。”惠特克說道。
惠特克補充稱,他并沒有應(yīng)聘這個職位,而且這個職位也已經(jīng)被移除。
蘋果公司并不是以創(chuàng)新方式招攬技術(shù)人才的首個機構(gòu)。用謎語和神秘挑戰(zhàn)來招收情報人員的先例可以追溯到二戰(zhàn)時期,當時密碼破 解基地布萊切利園在報紙上公開登出謎題。
英國情報機構(gòu)政府通信總部也是因使用網(wǎng)絡(luò)測試來招聘而聞名。2015年,政府通信總部還用神秘涂鴉開展了一場全國范圍的招聘。
谷歌也在其網(wǎng)站內(nèi)隱藏了給求職者的秘密任務(wù)。2015年,一位工程師在谷歌網(wǎng)站上搜索一個技術(shù)功能列表時,突然發(fā)現(xiàn)一則消息:“你說著我們的語言。準備好接受挑戰(zhàn)了嗎?”
在馬克思?羅賽特完成6項挑戰(zhàn)后,這家搜索巨頭向他要了簡歷及聯(lián)系方式。3個月后,他就成為了谷歌的一員。
科技公司面試時也常常問一些莫名其妙的問題。蘋果公司曾經(jīng)問過候選人一些難題,期待他們的回答具體又明確。曾在該公司面試的人透露,這些問題包括“你聰明嗎?”“如果你想使一臺iPhone在空中漂浮,你會怎么做?”等。
一位谷歌公司的應(yīng)聘者曾被問道:“一個人把車推到了酒店,而且破產(chǎn)了。請問發(fā)生了什么?”答案是:他正在玩《大富翁》。