sock可不僅僅是襪子,它還有更地道的英語表達

字號:

說到sock,我們自然能想到“襪子”這層含義,其實sock還有“擊打,重擊”的含義。今天我們就來學習跟sock有關的口語表達。以下內容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關訊息請關注!
    1. a sock on the jaw
    這個口語表達就取自sock“重擊”的這一層含義。如果某人惹毛你了,你特別想給他點顏色看看,就可以說:
    Give him a sock on the jaw!
    給他下巴上來一拳!
    或者可以直接使用take a sock at sb.
    I feel like taking a sock at him.
    我想狠狠揍他一頓。
    2. sock it
    這個短語起源于美國20世紀六十年代的喜劇Rowan & Martin’s laugh-in, 劇中的意思是“(壞消息)直接告訴我吧”,比如:
    Come on! I can take it! Sock it to me!
    來!快告訴我吧!我能受得住。
    后來就直接使用此短語表達“告訴某人”比如:
    A:I have an idea.
    我有一個主意。
    B:Sock it to me.
    快告訴我吧!
    后來Sock it to sb.引申為“給某人留下深刻印象,或者讓某人大開眼界”,比如:
    Come on, lads. Sock it to 'em.
    來吧,伙計們,讓他們開開眼。
    3. sock in
    Sock in指的是關閉機場。源于二戰(zhàn)期間,當時的機場,尤其軍用機場往往靠風向袋(wind sock)來決定這個機場是否關閉。如果天氣惡劣,風向袋是吹不起來的。在這種情況下,這個機場只好sock in;所以sock in就是關閉機場,知道天氣轉好再重新開放的意思。比如:
    It is raining hard.I am afraid it will sock in the airport and I won’t be able to fly up to New York for that business meeting.
    雨下得很大。我怕機場會關閉;我不能飛到紐約去開會了。
    4. put a sock in it
    這個表達被用來描述一個很吵鬧的人,可以這樣理解,這個人很鬧,所以他的嘴里被塞襪子,這樣就安靜下來了。所以put a sock in it表示讓某人安靜或者別出聲。比如:
    Put a sock in it! I'm tired of your silly jokes.
    別講了,你那些無聊的笑話我聽膩了。
    Can't you put a sock in it when I am on the phone?
    我打電話的時候你能不能安靜一點?
    5. work your socks off
    想象一下,你拼命的工作,連襪子都掉了。這句口語表達被用來形容為達成目標而十分勤奮、努力地做某事。比如:
    I worked my socks off at university and graduated with a great degree.
    我上大學時十分努力并且以優(yōu)良成績畢業(yè)。
    She earns a lot of money, but I know she really work her socks off.
    她賺了很多錢,但是我知道她真的很努力工作。
    6. pull your socks up
    這也是跟工作有關的習語,人們會在非正式場合使用這個表達來提醒他人提高工作質量,加強表現或振作起來。比如足球隊員在比賽,可一直沒有進球,這時候中場休息教練就可以說:
    Pull their socks up and get back in the game.
    振作起來,繼續(xù)比賽。
    7. knock your socks off
    當眼前的景象或事物讓你大開眼界,嘆為觀止可以用knock your socks off,感覺把襪子都給震下來了”。比如:
    You gonna love this movie. I promise you it will knock your socks off, honey. It’s the best thing I have seen in a long time.
    你一定會喜歡這部電影。我保證它一定會讓你震撼不已。這部電影是我好久以來看到的*好的一部電影。