以下是整理的《8個科技巨頭公司的面試問題,你能答上幾個?》,一起來看看吧!
Job interviews are tricky, so it helps to know what you're up against. 求職面試都是很狡猾的,所以了解自己將會面臨哪些問題也是很有幫助的。 Researching the company extensively beforehand certainly helps. So does compiling some quality questions to ask. 面試前對公司做大量的資料搜集絕對有好處,同時整理一些有質(zhì)量的問題也是毫無損失的。 Fortunately, some CEOs, recruiters, and HR representatives at top companies are quite open about the questions they like to put to candidates. 所幸的是,一些一流公司的行政總裁,招聘官,以及人力資源代表都很愿意分享那些給求職者提出的問題。 Here are some questions you might get during interviews at tech companies like Facebook, LinkedIn, and PayPal, according to the people asking them: 下面的這些問題,你可能會在一些諸如Facebook,LinkedIn和PayPal的科技公司的面試?yán)镉龅?,根?jù)那些面試官所說的: 'What are you doing on your best day?' — Facebook “你在狀態(tài)的時候會做什么事情?”——Facebook This question is all about tapping into a candidate's motivations and drive. And there's no right answer. 這個問題主要想了解求職者的個人動機(jī)和動力來源。這個問題沒有標(biāo)準(zhǔn)的答案。 "Whether it's meeting with clients, coding, or calculating a spreadsheet, it's going to be different for everyone," Facebook global head of recruiting Miranda Kalinowski previously told Business Insider. "That's the beauty of bringing all these people together." “不管是與客戶見面,還是寫代碼,還是表格統(tǒng)計,每個人都不一樣?!盕acebook的全球招聘官Miranda Kalinowski較早前告訴《業(yè)內(nèi)者》網(wǎng)站?!斑@就是把不同人們聚集在一起的美麗之處?!?'What are you most passionate about?' — LinkedIn “你對什么最感興趣?”——LinkedIn領(lǐng)英 Not only will you be asked about your passions at LinkedIn — you'll be asked to sketch them out on a whiteboard. 面試官不僅會提問你對領(lǐng)英最感興趣的是什么,他們還會讓你在白板上描繪出來。 LinkedIn's head of recruiting Brendan Browne previously told Business Insider's Rich Feloni the goal is to get candidates to be "really spontaneous" in order to see how well they communicate and how they deal with ambiguity. 領(lǐng)英的招聘官Brendan Browne較早前告訴《業(yè)內(nèi)者》的編輯Rich Feloni,這個問題的目的在于讓求職者的反應(yīng)是“真實即興的”,就想看看他們的溝通能力,以及處理模棱兩可問題的方式。 'Tell me whether it is better to submit a project that's perfect and late, or one that's good and on time.' — IBM “一份完美而且延遲的項目計劃,和一份過得去而且及時的項目計劃,提交哪一份更好?”—— IBM Obed Louissant, the VP of HR for IBM Watson, prefers this tricky question. Obed Louissant是IBM Watson的人力資源副總裁,他更喜歡狡猾的面試問題。 "It's interesting when you get peoples' response to that," he previously told Business Insider. "I don't have a right answer for it. I'm not looking for a right answer. I am more looking at the way in which the person explains and reasons why they answered the way they did." “讓人們回答這個問題的過程很有趣,”他較早前回復(fù)《業(yè)內(nèi)者》。“我沒有設(shè)定正確答案,我也不會設(shè)定,我更想考量人們解釋的方法以及選擇這個答案的原因。” 'Why not Intuit?' — Intuit “為什么不選Intuit?”——Intuit Intuit CEO Brad Smith likes to conclude his interviews with this doozy of a question, Business Insider reported. Intuit的行政總裁Brad Smith喜歡用這個特別的問題結(jié)束面試,根據(jù)《業(yè)內(nèi)者》的報道。 "That's intended to see if they have the courage to tell me the things they're wrestling with in the decision, which gives me a chance to try to overcome that objection in real time," he told Business Insider. “這個問題目的在于考察求職者是否有勇氣說出他們糾結(jié)的原因,這樣就能讓我有機(jī)會實時處理被拒絕的情況?!彼嬖V《業(yè)內(nèi)者》。 'What did you learn this week?' — PayPal “在過去的一周你學(xué)到了什么?”——PayPal PayPal chief learning officer Derek Hann said he asks this question, even if it's only Tuesday. He said one of his company's core values is lifelong learning. PayPal的首席學(xué)習(xí)官Derek Hann表示,他會提問這個問題,即使這一天是周二。他表示公司的核心價值觀之一是一輩子不斷學(xué)習(xí)。 "You should be learning with that level of frequency," he told Business Insider. “你必須保持那種程度的學(xué)習(xí)頻率。”他告訴《業(yè)內(nèi)者》。 'What are some of the most impactful experiences you've had in your career?' — Jet.com “在你的職業(yè)生涯中有哪些影響你最深的經(jīng)歷?”——Jet.com Liza Landsman, president of ecommerce site Jet.com, told Business Insider the goal is to hire kind employees, so excellent responses convey the candidate cares about those they work with. Liza Landsman是電子商務(wù)網(wǎng)站Jet.com的總裁,她告訴《業(yè)內(nèi)者》這個問題的目的在于招聘待人友好的員工,因此出色的回答能夠傳遞出求職者在乎與他們共事的人。 'What would someone who doesn't like you tell us about you?' — Duolingo “不喜歡你的人會怎么評價你?”——Duolingo You need to feel comfortable discussing your flaws as well as your strengths. Duolingo CEO and founder Luis Von Ahn's favorite question requires an honest response. 你得放寬心態(tài),從容討論你的優(yōu)點與缺點。Duolingo的行政總裁以及創(chuàng)辦者Luis Von Ahn最喜歡這個問題,他希望求職者給予真誠的回答。 "I think the responses that are concerning are like, 'People who don't like me just don't understand me, and they're usually just wrong,'" he told Business Insider. "They're not taking responsibility for anything." “我覺得求職者的回答一般會涉及到諸如‘人們不喜歡我只是因為他們不了解我,并且他們常常都是錯的’。”他告訴《業(yè)內(nèi)者》?!八麄儾豢铣袚?dān)任何責(zé)任?!?'How do you make [an unreleased Youtube product] better?' — Youtube “你會怎樣優(yōu)化(一項仍未發(fā)布的Youtube產(chǎn)品)?”——Youtube YouTube CEO Susan Wojcicki told the audience at a New York Times-hosted talk she likes to ask candidates how to improve Youtube products before they even come out. Youtube行政總裁Susan Wojcicki告訴《紐約時報》主辦的訪談節(jié)目的觀眾,她喜歡提問求職者們?nèi)绾卧诋a(chǎn)品面世之前改善它的質(zhì)量。 Business Insider's Nathan McAlone reported, "If you can't think of a single way to improve a product you use a lot, you are in trouble." 《業(yè)內(nèi)者》的編輯Nathan McAlone這么報道:“如果你無法想到一個單一的方法改善一個你經(jīng)常使用的產(chǎn)品,那么你就有麻煩了?!?
Job interviews are tricky, so it helps to know what you're up against. 求職面試都是很狡猾的,所以了解自己將會面臨哪些問題也是很有幫助的。 Researching the company extensively beforehand certainly helps. So does compiling some quality questions to ask. 面試前對公司做大量的資料搜集絕對有好處,同時整理一些有質(zhì)量的問題也是毫無損失的。 Fortunately, some CEOs, recruiters, and HR representatives at top companies are quite open about the questions they like to put to candidates. 所幸的是,一些一流公司的行政總裁,招聘官,以及人力資源代表都很愿意分享那些給求職者提出的問題。 Here are some questions you might get during interviews at tech companies like Facebook, LinkedIn, and PayPal, according to the people asking them: 下面的這些問題,你可能會在一些諸如Facebook,LinkedIn和PayPal的科技公司的面試?yán)镉龅?,根?jù)那些面試官所說的: 'What are you doing on your best day?' — Facebook “你在狀態(tài)的時候會做什么事情?”——Facebook This question is all about tapping into a candidate's motivations and drive. And there's no right answer. 這個問題主要想了解求職者的個人動機(jī)和動力來源。這個問題沒有標(biāo)準(zhǔn)的答案。 "Whether it's meeting with clients, coding, or calculating a spreadsheet, it's going to be different for everyone," Facebook global head of recruiting Miranda Kalinowski previously told Business Insider. "That's the beauty of bringing all these people together." “不管是與客戶見面,還是寫代碼,還是表格統(tǒng)計,每個人都不一樣?!盕acebook的全球招聘官Miranda Kalinowski較早前告訴《業(yè)內(nèi)者》網(wǎng)站?!斑@就是把不同人們聚集在一起的美麗之處?!?'What are you most passionate about?' — LinkedIn “你對什么最感興趣?”——LinkedIn領(lǐng)英 Not only will you be asked about your passions at LinkedIn — you'll be asked to sketch them out on a whiteboard. 面試官不僅會提問你對領(lǐng)英最感興趣的是什么,他們還會讓你在白板上描繪出來。 LinkedIn's head of recruiting Brendan Browne previously told Business Insider's Rich Feloni the goal is to get candidates to be "really spontaneous" in order to see how well they communicate and how they deal with ambiguity. 領(lǐng)英的招聘官Brendan Browne較早前告訴《業(yè)內(nèi)者》的編輯Rich Feloni,這個問題的目的在于讓求職者的反應(yīng)是“真實即興的”,就想看看他們的溝通能力,以及處理模棱兩可問題的方式。 'Tell me whether it is better to submit a project that's perfect and late, or one that's good and on time.' — IBM “一份完美而且延遲的項目計劃,和一份過得去而且及時的項目計劃,提交哪一份更好?”—— IBM Obed Louissant, the VP of HR for IBM Watson, prefers this tricky question. Obed Louissant是IBM Watson的人力資源副總裁,他更喜歡狡猾的面試問題。 "It's interesting when you get peoples' response to that," he previously told Business Insider. "I don't have a right answer for it. I'm not looking for a right answer. I am more looking at the way in which the person explains and reasons why they answered the way they did." “讓人們回答這個問題的過程很有趣,”他較早前回復(fù)《業(yè)內(nèi)者》。“我沒有設(shè)定正確答案,我也不會設(shè)定,我更想考量人們解釋的方法以及選擇這個答案的原因。” 'Why not Intuit?' — Intuit “為什么不選Intuit?”——Intuit Intuit CEO Brad Smith likes to conclude his interviews with this doozy of a question, Business Insider reported. Intuit的行政總裁Brad Smith喜歡用這個特別的問題結(jié)束面試,根據(jù)《業(yè)內(nèi)者》的報道。 "That's intended to see if they have the courage to tell me the things they're wrestling with in the decision, which gives me a chance to try to overcome that objection in real time," he told Business Insider. “這個問題目的在于考察求職者是否有勇氣說出他們糾結(jié)的原因,這樣就能讓我有機(jī)會實時處理被拒絕的情況?!彼嬖V《業(yè)內(nèi)者》。 'What did you learn this week?' — PayPal “在過去的一周你學(xué)到了什么?”——PayPal PayPal chief learning officer Derek Hann said he asks this question, even if it's only Tuesday. He said one of his company's core values is lifelong learning. PayPal的首席學(xué)習(xí)官Derek Hann表示,他會提問這個問題,即使這一天是周二。他表示公司的核心價值觀之一是一輩子不斷學(xué)習(xí)。 "You should be learning with that level of frequency," he told Business Insider. “你必須保持那種程度的學(xué)習(xí)頻率。”他告訴《業(yè)內(nèi)者》。 'What are some of the most impactful experiences you've had in your career?' — Jet.com “在你的職業(yè)生涯中有哪些影響你最深的經(jīng)歷?”——Jet.com Liza Landsman, president of ecommerce site Jet.com, told Business Insider the goal is to hire kind employees, so excellent responses convey the candidate cares about those they work with. Liza Landsman是電子商務(wù)網(wǎng)站Jet.com的總裁,她告訴《業(yè)內(nèi)者》這個問題的目的在于招聘待人友好的員工,因此出色的回答能夠傳遞出求職者在乎與他們共事的人。 'What would someone who doesn't like you tell us about you?' — Duolingo “不喜歡你的人會怎么評價你?”——Duolingo You need to feel comfortable discussing your flaws as well as your strengths. Duolingo CEO and founder Luis Von Ahn's favorite question requires an honest response. 你得放寬心態(tài),從容討論你的優(yōu)點與缺點。Duolingo的行政總裁以及創(chuàng)辦者Luis Von Ahn最喜歡這個問題,他希望求職者給予真誠的回答。 "I think the responses that are concerning are like, 'People who don't like me just don't understand me, and they're usually just wrong,'" he told Business Insider. "They're not taking responsibility for anything." “我覺得求職者的回答一般會涉及到諸如‘人們不喜歡我只是因為他們不了解我,并且他們常常都是錯的’。”他告訴《業(yè)內(nèi)者》?!八麄儾豢铣袚?dān)任何責(zé)任?!?'How do you make [an unreleased Youtube product] better?' — Youtube “你會怎樣優(yōu)化(一項仍未發(fā)布的Youtube產(chǎn)品)?”——Youtube YouTube CEO Susan Wojcicki told the audience at a New York Times-hosted talk she likes to ask candidates how to improve Youtube products before they even come out. Youtube行政總裁Susan Wojcicki告訴《紐約時報》主辦的訪談節(jié)目的觀眾,她喜歡提問求職者們?nèi)绾卧诋a(chǎn)品面世之前改善它的質(zhì)量。 Business Insider's Nathan McAlone reported, "If you can't think of a single way to improve a product you use a lot, you are in trouble." 《業(yè)內(nèi)者》的編輯Nathan McAlone這么報道:“如果你無法想到一個單一的方法改善一個你經(jīng)常使用的產(chǎn)品,那么你就有麻煩了?!?