新概念英語第二冊:Lesson43 課文注釋

字號:


    新概念一共144課,其中單課為課文,雙課為語法和練習(xí)。整本書是以單數(shù)課為正課,并附帶有插圖而雙數(shù)課則是針對單數(shù)課所講的內(nèi)容有針對性地進行練習(xí),展現(xiàn)出整個新概念一教材區(qū)別于其他教材的獨特之處。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
      【篇一】
    In 1929, three years after his flight over the North Pole, the American explorer, R. E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time. 美國探險家 R·E·伯德在飛越北極3年之后,于1929年第1次飛越了南極。
    (1)這句話包含兩個同位語。three years after…為 1929的同位語,作插入性的補充說明;R.E.Byrd 作 the American explorer 的同位語。
    (2)for the first time 表示“第”,time在這里表示“次”、“回”,還可以說 this time, last time, next time, another time, each time, for the last time等:
    I remind you for the last time that if you don't hurry, you'll miss the train.
    我后提醒你,如果不快點,你會誤了火車的。
    Give him these photos next time you see him.
    下次你見到他時把這些相片給他。
          【篇二】
    Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble. 雖然開始時伯德和他的助手們拍下了飛機下面連綿群山的大量照片,但他們很快就陷入了困境。
    (1)連詞though引導(dǎo)的是讓步狀語從句,其含義為“雖然……”、“盡管……”。這個從句中的時間狀語at first被單獨用逗號隔開了,它如果按正常的詞序應(yīng)放在從句的末尾,但有可能會引起誤解。
    (2)at first與主句中的 soon形成時間上的照應(yīng),表示先后次序。
    (3)take a photograph of 表示“拍……的照片”:
    He took a photograph of his house before he left home.
    他離家前給他家的房子拍了一張照片。
    (4)that lay below為 the mountains的定語從句,that為從句的主語。
    (5)run into trouble的含義與 get into trouble相似,表示“陷入困境”:
    Each time he ran into trouble, he asked his parents for help.
    每當(dāng)他陷入困境時,他都向他父母求助。
          【篇三】
    At one point, it seemed certain that their plane would crash. 在有個地方,飛機似乎肯定要墜毀了。
    (1)at one point在此處可以解釋為“在有個地方”,但它通常的含義為“在某一時刻”,point指時間上的某一點:
    At one point, he made up his mind to become a painter.
    他曾一度下決心要當(dāng)個畫家。
    (2)it為“先行主語”,真正的主語為that引導(dǎo)的從句。it作先行主語時經(jīng)常與seem,appear,look等連用:
    It now looks certain that the meeting is going to be put off.
    現(xiàn)在似乎可以肯定會議將被推遲。
          【篇四】
    rise to,飛機“上升至……”。
    … it cleared the mountains by 400 feet. ……它在離山頭400英尺的高度飛越了過去。
    clear在這里表示“(不接觸地)越過”:
    He cleared 2. 10 metres.
    他跳過了2.10米。
    by表示“以……之差”:
    I missed the train by ten minutes.
    我晚了10分鐘,沒趕上火車。
    He is younger than me by two years.
    他比我小兩歲。
         【篇五】
    …for there were no more mountains in sight. ……因為前面再沒有山了。
    for表示“因為”。 in sight表示“在看得見的范圍內(nèi)”、“在可看見之處”:
    No man was in sight.
    一個人也看不見。
          【篇六】
    white plains, 白色原野。
    因為南極到處覆蓋著雪,因此是白色的。