新概念一共144課,其中單課為課文,雙課為語法和練習(xí)。整本書是以單數(shù)課為正課,并附帶有插圖而雙數(shù)課則是針對單數(shù)課所講的內(nèi)容有針對性地進(jìn)行練習(xí),展現(xiàn)出整個(gè)新概念一教材區(qū)別于其他教材的獨(dú)特之處。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
【篇一】報(bào)告指出 國內(nèi)共享單車已帶動(dòng)10萬人就業(yè)
China's bike-hire companies have 16 million bikes on the streets and employ about 100,000 people, according to a report released by the State Information Center.
According to the report, each day around 50 million rides are taken, so each bike is used around three times on average.
As of the end of June, there were 106 million shared bike users in China, accounting for 14.1 percent of all internet users.
The report said of the 100,000 jobs, 70,000 were newly created during H1, about 1% of new jobs in urban areas during the period.
With leading market players such as Mobike and ofo expanding, both domestically and abroad, authorities have been firm in regulating the industry.
A guideline released in August stipulated that users must register under their real names, and providers are banned from offering services to children under the age of 12.
【篇二】譯文
國家信息中心近日發(fā)布的一份報(bào)告顯示,我國單車租賃企業(yè)投放的單車數(shù)量為1600萬輛,聘用員工約10萬人。
該報(bào)告指出,每天大約會(huì)有5000萬次共享單車騎行,所以每輛自行車的平均使用次數(shù)大約是3次。
截止6月底,中國共有1.06億共享單車用戶,這一數(shù)字占所有互聯(lián)網(wǎng)用戶的14.1%。
該報(bào)告稱,在這10萬個(gè)崗位中,上半年新增就業(yè)7萬個(gè),約占1至6月城鎮(zhèn)新增就業(yè)的1%。
隨著摩拜和ofo等主要市場參與者的擴(kuò)張,無論是國內(nèi)還是國外,政府*都已經(jīng)在監(jiān)管這一行業(yè)。
今年8月份發(fā)布的一條準(zhǔn)則規(guī)定,用戶必須實(shí)名注冊,而供應(yīng)商禁止向12歲以下的兒童提供服務(wù)。
【篇三】亞馬遜不愿放棄中國市場 啟動(dòng)大規(guī)模招聘
Amazon.com is hiring by the hundreds in China to fill jobs ranging from internet software engineers to designers for Alexa, positioning the company to recoup some of the market share it lost to Alibaba in the world's largest online shopping arena.
The online retail giant lists almost 400 Chinese-based openings on its careers website and more than 900 on LinkedIn.
They include senior executives to manage and acquire content, a leader to expand its fledgling Amazon Lending program and a head for its storefront on Tmall.
Amazon's been relegated to a bit player in a domestic e-commerce market dominated by Alibaba and JD.Com.
But like fellow US companies Facebook and Google, it isn't giving up on the world's most populous nation despite powerful domestic players.
Amazon's market share in China continues to shrink. Its sales represented just 1.1 percent of China's online gross merchandise value in 2015, and by 2016 that figure had dropped to 0.8 percent, according to a report.
【篇四】譯文
亞馬遜正在中國招聘包括互聯(lián)網(wǎng)軟件工程師和Alexa設(shè)計(jì)師在內(nèi)的數(shù)百個(gè)職位,以此來收復(fù)其被阿里巴巴在世界上大的在線購物市場上蠶食的部分份額。
該網(wǎng)絡(luò)零售巨頭在其招聘網(wǎng)站上列出了近400個(gè)位于中國的空缺職位,在領(lǐng)英上列出了逾900個(gè)空缺職位。
這其中包括數(shù)名管理和獲取內(nèi)容的資深高管,一名擴(kuò)展其新興業(yè)務(wù)“亞馬遜借貸”計(jì)劃的負(fù)責(zé)人和一名亞馬遜天貓店負(fù)責(zé)人。
在阿里巴巴和京東主導(dǎo)的中國電子商務(wù)市場,亞馬遜只能算是個(gè)小角色。
但就像臉書和谷歌等其他美國公司一樣,雖然面臨強(qiáng)大的本土競爭對手,亞馬遜并未放棄世界人口第一大國的市場。
亞馬遜在中國的市場份額在持續(xù)萎縮。根據(jù)一份報(bào)告顯示,2015年,該公司的銷售額僅占中國線上商品總銷售額的1.1%,到2016年,這一數(shù)字已降至0.8%。