新概念系列教材的經(jīng)典早已家喻戶曉。其文章的短小精悍,語句的幽默詼諧,語法的全面而系統(tǒng),歷來被公認(rèn)為是適合絕大多數(shù)朋友學(xué)習(xí)英語的資料之一。你或許還沒有加入到學(xué)習(xí)中來,但是任何時候的學(xué)習(xí)都不會晚??靵韺W(xué)習(xí)吧!為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望對您的學(xué)習(xí)有幫助!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
【篇一】Unit12 Lesson1
Our neighbour, Captain Charles Alison, is not a young man.
In fact, he's seventy years old.
Tomorrow, he will ser off in a small boat across the Atlantic.
He will sail from Portsmouth.
We'll meet him at the harbour early in the morning.
He will be in his small boat, Topsail.
Topsail is a famous little boat.
It has sailed across the Atlantic many times.
Captain Alison will set out at eight o'clock in the evening, so we'll have plenty of time to visit him.
We'll see his boat and then we'll say goodbye to him.
He will be away for two months.
We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic.
【篇二】譯文
我們的鄰居查爾斯·艾利森船長不是一個年輕人。
事實上,他已經(jīng)70歲了。
明天,他將乘小船橫渡大西洋。
他就要從樸次茅斯啟航了。
明天一大早我們將在碼頭為他送行。
他將乘坐他的“濤波賽”號小艇。
“濤波賽”號是艘有名的小艇。
它已經(jīng)多次橫渡大西洋。
艾利森船長將于8點(diǎn)鐘啟航,因此我們有充裕的時間。
我們將參觀他的船,然后和他告別。
他要離開兩個月。
我們真的為他感到自豪。他將參加一次重大的橫渡大西洋的比賽。
【篇三】Unit12 Lesson2
Portugal lies at the western edge of Europe.
Its long west coast is swept by the waves of the Atlantic Ocean.
Its eastern border with Spain is marked by a long line of high mountains.
Southern Portugal is hotter and drier than anywhere else in Europe.
Portugal has no oil, coal or gas of its own.
Until recently, Portugal was the poorest country in Western Europe.
'What can we do?' the people said.
'We shall always be poor.
We have only the sun, the sea, the mountains and the wind.
We can’t sell the wind and the waves!'
They don’t say that now.
In 2004, the Portuguese government decided to invest in clean energy.
Less than five years later, twenty-five per cent of Portugal's energy was clean.
Much of that early result came from small local projects.
At the same time, Portugal was also engaged in some very big engineering projects.
In June 2009, an article in The Economist noted, 'The world's biggest wind farm has been built in the mountains on Portugal’s border with Spain.
The world’s first large wave farm will soon be working at Oporto on the north coast.
At Moura in the hot dry south, Europe’s biggest solar electricity farm is being built.'
'Poor little Portugal’ will soon be the biggest producer of clean energy in Europe.
【篇四】譯文
葡萄牙位于歐洲的西部邊緣。
大西洋的海浪卷走了它漫長的西海岸。
它與西班牙的東部邊界上有一長串的高山。
葡萄牙南部比歐洲其他任何地方都更熱、更干燥。
葡萄牙沒有石油、煤炭或天然氣。
直到最近,葡萄牙還是西歐最貧窮的國家。
“我們能做些什么?”人們說。
“我們將永遠(yuǎn)貧窮。
我們只有太陽、海、山和風(fēng)。
我們不能賣風(fēng)和浪!”
他們現(xiàn)在不這么說了。
2004年,葡萄牙政府決定投資清潔能源。
不到五年,25%的葡萄牙能源是清潔能源。
這個結(jié)果是因為當(dāng)?shù)氐男⌒晚椖俊?BR> 與此同時,葡萄牙也參與了一些非常大的工程項目。
2009年6月,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的一篇文章指出,“世界上的風(fēng)力發(fā)電場建在葡萄牙與西班牙接壤的山區(qū)?!?BR> 世界上第一個大型波浪農(nóng)場即將在北海岸的波爾圖運(yùn)營。
在炎熱干燥的南部莫拉,歐洲的太陽能發(fā)電廠正在建設(shè)中?!?BR> “可憐的小葡萄牙”將很快成為歐洲的清潔能源生產(chǎn)國。