口語:吃貨不得不知的與食物相關(guān)的短語

字號(hào):

作為一枚吃貨,如果不熟誦一些關(guān)于吃喝的英文習(xí)語,怎么對(duì)得起這個(gè)名頭。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!
    1. curry favour 討好,奉承,拍馬*(curry是咖喱)
    He's always trying to curry favour with the boss.
    他總是想方設(shè)法拍老板馬*。
    2. be in apple-pie order 井然有序;整齊;井井有條(apple-pie是蘋果派)
    Their house is always in apple-pie order.
    他們家總是收拾得井井有條。
    3. jam tomorrow 許而不予的好東西,可望不可及的東西(jam是果醬)
    As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.
    孩提時(shí)大人總是許諾只要我們耐心點(diǎn)兒就會(huì)給我們好東西。
    4. (as) cool as a cucumber 鎮(zhèn)靜,冷靜,泰然自若(cucumber是黃瓜)
    She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
    她泰然自若地走進(jìn)來,好像什么事也沒發(fā)生過。
    5. be like chalk and cheese 截然不同;迥異(chalk是粉筆,cheese是奶酪)
    My brother and I are like chalk and cheese.
    我哥哥和我截然不同。
    6. like two peas in a pod (尤指外觀)非常相像(pea是豌豆)
    The twins are like two peas in a pod.
    那對(duì)雙胞胎長(zhǎng)得極像。
    7. bean counter (尤指大公司的)會(huì)計(jì)師(bean是豆類)
    It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn't cost-effective.
    眼看這個(gè)項(xiàng)目就要獲批準(zhǔn)了,但會(huì)計(jì)師們認(rèn)為它不劃算。
    8. bring home the bacon 養(yǎng)家糊口(bacon是培根)
    I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
    我不能整天坐著無所事事——家里總得有個(gè)養(yǎng)家糊口的人。
    9. chew the cud 深思,反復(fù)思考(cud是咀嚼物)
    He sat for a moment chewing the cud before he spoke.
    他坐著沉思了片刻才開口說話。
    10. eat crow / eat humble pie 認(rèn)錯(cuò);道歉(pie是餡餅)
    After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
    他吹噓他的公司可以壓倒業(yè)內(nèi)的企業(yè),但之后,他就不得不承認(rèn)言過其實(shí)了。
    11. sour grapes 酸葡萄(指由于得不到而貶低某物,grape是葡萄)
    I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
    我認(rèn)為這份工作不怎么樣——我可不是因?yàn)槌圆恢咸颜f葡萄酸。
    12. spill the beans 泄露秘密(bean是豆類)
    So who spilled the beans about her affair with David?
    所以到底是誰把她和大衛(wèi)的私情泄露出去的?