你的英語(yǔ)太過(guò)正式了嗎?

字號(hào):


    你的英語(yǔ)太過(guò)禮貌了嗎?對(duì)你的老板和你的客戶來(lái)說(shuō)正式的語(yǔ)言是必要的,但如果用在你的朋友們之間將會(huì)非常的奇怪。為了使你的英語(yǔ)口語(yǔ)在非正式場(chǎng)合中有所調(diào)適,那就看一看這些巧門(mén)吧。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!
    Meetings and greetings
     Do you ask everyone you see, "How do you do?" Though quite common in days past, today it's only appropriate in very formal situations - not with your friends. In most situations, choose a more common phrase like, "How are you?" With friends, you could also say, "Hey, what's up?" or "How's it going?"
     Wining and dining
     "Would you mind passing me the salt, please?" It's always important to remember your manners, especially when you're eating with business associates or important guests. But when you're just grabbing a bite to eat with friends, and you need the salt, it's quite OK to just say, "Hey, pass the salt."
     Coming and going
     You receive an urgent message during an important meeting, so you ask, "Would you excuse me for a moment, please?" But what if you're with your friends? Just tell them to "hang on a sec" or say you'll "be right back." Remember, it's not always impolite to be informal.
     Didn't hear it?
     Your customer is speaking to you, but you didn't understand what she said. Don't panic. Just be polite and say, "Excuse me, but would you mind repeating that?" On the other hand, in more casual situations, just ask, "Come again?" or "What did you say?"
     Good impressions
     "This is quite an impressive abode, my dear." This is a formal way to tell people that you really like their home. If you're over at a friend's place, however, there's no need for such serious language. Your friends would be perfectly happy to hear you exclaim, "What a cool place, man!"
     譯文:
     見(jiàn)面打招呼禮節(jié)
     你遇到每一個(gè)所見(jiàn)的人都會(huì)問(wèn):「How do you do?」雖然這句話在過(guò)去每天的問(wèn)候相當(dāng)普遍,今天只適用在非常正式的場(chǎng)合裡而不是用在朋友之間。在大部分的情況裡,但選擇較常說(shuō)的句子像是:「How are you?」如果是與你的朋友,你也可以這樣說(shuō):「Hey, what's up?」或者是「How's it going?」
     成功的餐桌禮節(jié)
     「Would you mind passing me the salt, please?」提醒你的這種禮節(jié)總是重要的,尤其是當(dāng)你正在商業(yè)社交或是與重要的貴客一起用餐。但是當(dāng)你只是與你的朋友吃一點(diǎn)東西時(shí)你需要餐桌上的鹽罐你也可以這樣說(shuō):「Hey, pass the salt.」
     來(lái)去的禮節(jié)
     在重要的會(huì)議裡你收到一個(gè)緊急的訊息,所以你問(wèn):「Would you excuse me for a moment, please?」但是如果你正與你的朋友們?cè)谝粔K呢?就只要告訴他們:「hang on a sec?!梗蛘呤恰竬ou'll be right back?!挂涀?,并不是非正式的用語(yǔ)就是沒(méi)有禮貌的。
     沒(méi)有聽(tīng)清楚所說(shuō)話?
     你的客戶正與你說(shuō)話,但是你不懂她說(shuō)什麼。千萬(wàn)不要緊張。只需要禮貌的說(shuō):「Excuse me, but would you mind repeating that?」另一方面在大部分的非正式場(chǎng)合你可以這樣問(wèn):「Come again?」或「What did you say?」
     良好的表達(dá)方式
    「This is quite an impressive abode, my dear.」這是正式的說(shuō)法來(lái)告訴別人你很喜歡他們的家。然而你只是到你的朋友家去,那就不需要這麼嚴(yán)肅的話語(yǔ)了, 你的朋友一定會(huì)非常高興聽(tīng)到你大聲的這麼說(shuō):「What a cool place, man!」