實(shí)用英語口語:“等一等”的10種高級(jí)說法

字號(hào):


    小伙伴們?cè)谌粘I罾铮欢ㄓ龅竭^各種各樣需要對(duì)別人說等等的情況吧?我們都知道Wait/ Wait a minute / Just a second是最常用的“請(qǐng)等一下”的意思,但我們不可能在所有情況下都用這些來表達(dá)。今天就來給大家介紹幾個(gè)短語,以后大家想說“等我一下”的時(shí)候,就能根據(jù)情況找出最適合的說法啦!
    1. Hang / Hold on a moment
    你正在忙但是很快就能結(jié)束手中的事去幫對(duì)方,這時(shí)候可以用這兩個(gè)短語。另外,我們接電話時(shí)也會(huì)用到這兩個(gè)短語,表示讓對(duì)方稍等、先不要掛電話。
    例:
    - Aren't you finished yet?
    (你還沒結(jié)束?。浚?BR>    - Hold on a moment. I'm almost done.
    (稍等一下,馬上就好?。?BR>    2. I'll be right with you
    你和朋友約好在某個(gè)地方見面,他/她已經(jīng)到了而你很快就到,這時(shí)候你可以在電話里說這句話。
    例:
    Make yourself at the party. I’ll be right with you.
    (你先在派對(duì)上好好玩,我馬上到。)
    3. Take it easy
    這個(gè)短語相信很多人也很熟悉,經(jīng)常人們利用這個(gè)短語讓人“放輕松”,但是除了讓人冷靜點(diǎn)以外,這個(gè)短語還有另一個(gè)意思就是“不要急”
    例:
    Take it easy, we don't have to be there until noon.
    (不要著急,我們中午前到就可以了。)
    4. Keep your shirt on
    著不著急和穿不穿襯衫有什么關(guān)系?其實(shí)這個(gè)俚語的來源是這樣子滴,當(dāng)人們很生氣,準(zhǔn)備打架的時(shí)候,他們就會(huì)脫掉自己的襯衣,想想很多電影還真是這樣。(小編猜脫掉衣服可以增加靈活性吧~)現(xiàn)在Keep your shirt on常用來勸人冷靜點(diǎn)、耐心點(diǎn)。
    例:
    Keep your shirt on, I will be ready in a minute.
    (別著急,我馬上就好。)
     5. Bear with me
    Bear在這里意為“支撐”,“忍受”,這種用法很有禮貌,也很正式。用到這個(gè)短語的時(shí)候,我們往往可能需要讓對(duì)方耐心地等我們很久。
    例:
    Mr. Jones asked us to bear with him while he explained how to solve the difficult math problem.
    (當(dāng)Jones解釋如何解決這個(gè)數(shù)學(xué)難題的時(shí)候,他讓我們耐心點(diǎn)。)
    6. All in good time
    當(dāng)你想告訴對(duì)方不要著急,讓他/她給你充分的時(shí)間讓你完成手頭的事的時(shí)候,可以使用這個(gè)短語。
    例:
    - I'm starving! When will Bill get here with the pizza?
    (我餓死啦,Bill什么時(shí)候帶著披薩過來?)
    - All in good time.
    (不要著急,馬上就到啦!)
    7. Hold your horses
    這個(gè)短語比較容易理解,如果你在騎馬時(shí),讓你hold your horses. 意思就是停住。所以生活中也會(huì)有人用這個(gè)短語表達(dá)稍等一會(huì)。
    例:
    Hold your horses, you'll get your turn.
    (別著急,很快就到你了。)
    8. Let me see
    這句大家應(yīng)該也很熟了!當(dāng)你需要時(shí)間思考才能給對(duì)方答案的時(shí)候,可以使用這個(gè)短語。
    例:
    Let me see, where did I put my keys?
    (等等……我把鑰匙放哪啦?)
    9. Sit tight
    Sit tight這個(gè)習(xí)慣用語的意思是:不要采取任何行動(dòng),要耐心等待。
    意思直譯,這個(gè)詞就變成了把你的腳跟冷卻下來。是不是很奇怪?其實(shí),它指的是讓某人久等的意思。據(jù)說這個(gè)短語產(chǎn)生于16世紀(jì),原指馬蹄在跑了很長(zhǎng)一段路后,開始變熱,主人必須停下來歇息,讓馬蹄涼下來后再趕路。
    例:
    Do not make your guests cool their heels when you have appointments with them.
    (同客人訂了約會(huì)就不該讓人家久等。)
    10. Cool (one's) heels
    我們都知道Cool是冷卻下來的意思,如果按照字面意思直譯,這個(gè)詞就變成了把你的腳跟冷卻下來。是不是很奇怪?其實(shí),它指的是讓某人久等的意思。
    據(jù)說這個(gè)短語產(chǎn)生于16世紀(jì),原指馬蹄在跑了很長(zhǎng)一段路后,開始變熱,主人必須停下來歇息,讓馬蹄涼下來后再趕路。
    例:
    Do not make your guests cool their heels when you have appointments with them.
    (同客人訂了約會(huì)就不該讓人家久等。)