2017年12月六級(jí)考試已經(jīng)離我們不遠(yuǎn)了,為了讓同學(xué)們更好準(zhǔn)備六級(jí)考試,特別整理了《2017年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:股票投資》,希望可以為大家?guī)?lái)幫助, 預(yù)祝大家高分通過(guò)考試。
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
股票價(jià)格因?yàn)楫?dāng)前的金融危機(jī)已大幅度下跌。雖然目前還不肯定是否已見(jiàn)底,但小投資者還是可考慮趁目前的低價(jià)買進(jìn)一些從前遙不可及的藍(lán)籌股。
如果你決定投資了,應(yīng)避免犯以下的錯(cuò)誤。
參考譯文:
Stock prices have fallen considerably during the current economic malaise.Although there is the risk stock markets may not have bottomed,the current low stock prices offer an opportunity for retail investors to gradually invest in selected blue chip stocks that may have previously been out of reach.
In the event that you decide to invest,here is a list of pitfalls you should avoid.
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
股票價(jià)格因?yàn)楫?dāng)前的金融危機(jī)已大幅度下跌。雖然目前還不肯定是否已見(jiàn)底,但小投資者還是可考慮趁目前的低價(jià)買進(jìn)一些從前遙不可及的藍(lán)籌股。
如果你決定投資了,應(yīng)避免犯以下的錯(cuò)誤。
參考譯文:
Stock prices have fallen considerably during the current economic malaise.Although there is the risk stock markets may not have bottomed,the current low stock prices offer an opportunity for retail investors to gradually invest in selected blue chip stocks that may have previously been out of reach.
In the event that you decide to invest,here is a list of pitfalls you should avoid.

