為大家?guī)砹搜潘奸喿x練習(xí)題:Are you busy in the right way?。正文都做了貼心的注解,文章包含雅思詞匯、例句講解。希望以下內(nèi)容能夠?yàn)橥瑢W(xué)們的雅思備考提供幫助。
Busy, busy, busy — but not really getting anything done? From the idea of the “busy trap” to the overwhelming(不可抑制的) feeling many professionals have at the end of each day and week, overload(負(fù)擔(dān)過重) is a real issue. But what if we’re looking at the issue in the wrong way? What if you could reframe(再塑造) your thinking, feel less busy and perhaps get more done? It’s a topic several LinkedIn Influencers weighed in on(對......發(fā)表意見) this week. Here’s what two of them had to say. “I don’t know when it happened, but somewhere along the way we were convinced that being ‘busy’ was good for us,” wrote Spurlock in his post Being Busy is a Waste of Time. Spurlock himself has “all but the word busy” from his personal and workplace vocabulary. (Spurlock自己的個人和工作場所詞匯中“絕無忙碌這個詞”。) “We’re not busy … we’re productive(多產(chǎn)的;有生產(chǎn)力的),” he wrote. “And yes, there’s a difference.” “Busy paints a picture of people who are either keeping themselves occupied or who don’t have the time to do other things,” Spurlock explained. (Spurlock解釋道,“忙碌描畫出人的這樣一幅圖畫:他要么忙得不可開交,要么就是根本沒有時間做其他事情?!?“Productive describes an environment rich with goals, personal and professional achievements and wrapped in(卷入) success, a place where you're actually creating something vs just doing something.” Spurlock breaks productivity down to(把......細(xì)分) four categories. Among them: “Personal productivity… is the most important one, as it centres around the time that I make to spend with my family, my friends and doing things that fulfil me as a living person,” he wrote. “I know it’s odd to look at the time you spend with your family as being productive... but by doing so, I’m mentally making it more important. I’m giving it the same weighted value that I put on being able to keep a roof over my head and food on the table.(我給它賦予與維系身家生存同等重要的價值。) Personal productivity keeps me human and reminds me what really matters in this world." “Financial productivity is an important one, as these are the projects that create consistent revenue, they keep the dog fed, the interwebs working and gas in the tank, but they also free us up to focus more on the first two (personal and creative productivity),” Spurlock wrote. “By shrouding(遮蓋) all of these areas of my life in the nature of being productive, I am making them more valuable,” he concluded. “There are tangible(實(shí)實(shí)在在的) results, both personally and professionally, associated with them. By looking at my work and my time through this lens, it makes them all more rewarding.” “Being busy has somehow become a badge of honor. The prevailing(主導(dǎo)的) notion is that if you aren’t super busy, you aren’t important or hard working,” wrote Bradberry in his post How Being Busy Makes You Unproductive. “The truth is, busyness makes you less productive.” He went on to say, “When we think of a super busy person, we think of a ringing phone, a flood of emails and a schedule that’s bursting at the seams with major projects and side-projects hitting simultaneously(同時),” he wrote. “Such a situation inevitably leads to multi-tasking(多任務(wù)處理) and interruptions(干擾), which are both deadly to productivity.” As Socrates said: Beware the barrenness(無趣) of a busy life. There’s some proof to that statement. “David Meyer from the University of Michigan published a study recently that showed that switching what you’re doing mid-task increases the time it takes you to finish both tasks by 25%,” Bradberry wrote. Another data point: “Microsoft decided to study this phenomenon in their workers and found that it took people an average of 15 minutes to return to their important projects… every time they were interrupted by e-mails, phone calls, or other messages,” Bradberry wrote. “They didn’t spend the 15 minutes on the interrupting messages, either; the interruptions led them to stray to other activities, such as surfing the web for pleasure.” But why do we feel we’re getting so much done when we’re so busy? “We’re so enamored(迷戀) with multitasking that we think we’re getting more done, even though our brains aren’t physically capable of this,” Bradberry wrote. “Regardless of what we might think, we are most productive when we manage our schedules enough to ensure that we can focus effectively on the task at hand.” (無論我們怎么認(rèn)為,如果我們處理事務(wù)時確保有效聚焦在手頭工作,我們的生產(chǎn)力就是的。) In some studies, it was found that people use business to “hide from… laziness and fear of failure”.(有些研究發(fā)現(xiàn),人們用忙碌當(dāng)借口來“掩蓋......懶惰和失敗的恐懼) “We burn valuable time doing things that aren’t necessary or important because this busyness makes us feel productive,” he wrote. “As it turns out, you really do have to slow down to do your best.” Vocabulary overwhelming 勢不可擋的 overload 負(fù)擔(dān)過重 reframe 再構(gòu)造 eliminate 消滅 be wrapped in 卷入 shroud 遮蓋 tangible 實(shí)實(shí)在在的 simultaneously 同時 multi-tasking 多任務(wù)處理 interruption 干擾 barrenness 無趣; 荒涼 enamor 迷戀 (be enamored with... 迷戀上......) Questions: 1. Why, according to Spurlock, is spending time with family as important as winning food on the table? 2. What is Bradberry's attitude toward keeping busy by multi-tasking? Imitable sentences: 1. I don’t know when it happened, but somewhere along the way we were convinced that being ‘busy’ was good for us. 我不清楚從何時起,我們開始相信”忙碌“對我們來說是好事。 2. By looking at my work and my time through this lens, it makes them all more rewarding.” 用這種方式來看,我的工作和時間顯得更加有價值。 3. Being busy has somehow become a badge of honor. The prevailing(主導(dǎo)的) notion is that if you aren’t super busy, you aren’t important or hard working, 忙碌似乎已經(jīng)成為榮譽(yù)勛章。主導(dǎo)觀念是,如果你不是超級忙,你就不重要,或者沒有努力工作。 4. We’re so enamored(迷戀) with multitasking that we think we’re getting more done, even though our brains aren’t physically capable of this. 我們迷戀同時干多項(xiàng)任務(wù),認(rèn)為這讓我們做得更多,雖然從物理學(xué)上講,我們的大腦根本不能這樣做。 5. In some studies, it was found that people use business to “hide from… laziness and fear of failure”. 有些研究發(fā)現(xiàn),人們用忙碌當(dāng)借口來“掩蓋......懶惰和失敗的恐懼。
Busy, busy, busy — but not really getting anything done? From the idea of the “busy trap” to the overwhelming(不可抑制的) feeling many professionals have at the end of each day and week, overload(負(fù)擔(dān)過重) is a real issue. But what if we’re looking at the issue in the wrong way? What if you could reframe(再塑造) your thinking, feel less busy and perhaps get more done? It’s a topic several LinkedIn Influencers weighed in on(對......發(fā)表意見) this week. Here’s what two of them had to say. “I don’t know when it happened, but somewhere along the way we were convinced that being ‘busy’ was good for us,” wrote Spurlock in his post Being Busy is a Waste of Time. Spurlock himself has “all but the word busy” from his personal and workplace vocabulary. (Spurlock自己的個人和工作場所詞匯中“絕無忙碌這個詞”。) “We’re not busy … we’re productive(多產(chǎn)的;有生產(chǎn)力的),” he wrote. “And yes, there’s a difference.” “Busy paints a picture of people who are either keeping themselves occupied or who don’t have the time to do other things,” Spurlock explained. (Spurlock解釋道,“忙碌描畫出人的這樣一幅圖畫:他要么忙得不可開交,要么就是根本沒有時間做其他事情?!?“Productive describes an environment rich with goals, personal and professional achievements and wrapped in(卷入) success, a place where you're actually creating something vs just doing something.” Spurlock breaks productivity down to(把......細(xì)分) four categories. Among them: “Personal productivity… is the most important one, as it centres around the time that I make to spend with my family, my friends and doing things that fulfil me as a living person,” he wrote. “I know it’s odd to look at the time you spend with your family as being productive... but by doing so, I’m mentally making it more important. I’m giving it the same weighted value that I put on being able to keep a roof over my head and food on the table.(我給它賦予與維系身家生存同等重要的價值。) Personal productivity keeps me human and reminds me what really matters in this world." “Financial productivity is an important one, as these are the projects that create consistent revenue, they keep the dog fed, the interwebs working and gas in the tank, but they also free us up to focus more on the first two (personal and creative productivity),” Spurlock wrote. “By shrouding(遮蓋) all of these areas of my life in the nature of being productive, I am making them more valuable,” he concluded. “There are tangible(實(shí)實(shí)在在的) results, both personally and professionally, associated with them. By looking at my work and my time through this lens, it makes them all more rewarding.” “Being busy has somehow become a badge of honor. The prevailing(主導(dǎo)的) notion is that if you aren’t super busy, you aren’t important or hard working,” wrote Bradberry in his post How Being Busy Makes You Unproductive. “The truth is, busyness makes you less productive.” He went on to say, “When we think of a super busy person, we think of a ringing phone, a flood of emails and a schedule that’s bursting at the seams with major projects and side-projects hitting simultaneously(同時),” he wrote. “Such a situation inevitably leads to multi-tasking(多任務(wù)處理) and interruptions(干擾), which are both deadly to productivity.” As Socrates said: Beware the barrenness(無趣) of a busy life. There’s some proof to that statement. “David Meyer from the University of Michigan published a study recently that showed that switching what you’re doing mid-task increases the time it takes you to finish both tasks by 25%,” Bradberry wrote. Another data point: “Microsoft decided to study this phenomenon in their workers and found that it took people an average of 15 minutes to return to their important projects… every time they were interrupted by e-mails, phone calls, or other messages,” Bradberry wrote. “They didn’t spend the 15 minutes on the interrupting messages, either; the interruptions led them to stray to other activities, such as surfing the web for pleasure.” But why do we feel we’re getting so much done when we’re so busy? “We’re so enamored(迷戀) with multitasking that we think we’re getting more done, even though our brains aren’t physically capable of this,” Bradberry wrote. “Regardless of what we might think, we are most productive when we manage our schedules enough to ensure that we can focus effectively on the task at hand.” (無論我們怎么認(rèn)為,如果我們處理事務(wù)時確保有效聚焦在手頭工作,我們的生產(chǎn)力就是的。) In some studies, it was found that people use business to “hide from… laziness and fear of failure”.(有些研究發(fā)現(xiàn),人們用忙碌當(dāng)借口來“掩蓋......懶惰和失敗的恐懼) “We burn valuable time doing things that aren’t necessary or important because this busyness makes us feel productive,” he wrote. “As it turns out, you really do have to slow down to do your best.” Vocabulary overwhelming 勢不可擋的 overload 負(fù)擔(dān)過重 reframe 再構(gòu)造 eliminate 消滅 be wrapped in 卷入 shroud 遮蓋 tangible 實(shí)實(shí)在在的 simultaneously 同時 multi-tasking 多任務(wù)處理 interruption 干擾 barrenness 無趣; 荒涼 enamor 迷戀 (be enamored with... 迷戀上......) Questions: 1. Why, according to Spurlock, is spending time with family as important as winning food on the table? 2. What is Bradberry's attitude toward keeping busy by multi-tasking? Imitable sentences: 1. I don’t know when it happened, but somewhere along the way we were convinced that being ‘busy’ was good for us. 我不清楚從何時起,我們開始相信”忙碌“對我們來說是好事。 2. By looking at my work and my time through this lens, it makes them all more rewarding.” 用這種方式來看,我的工作和時間顯得更加有價值。 3. Being busy has somehow become a badge of honor. The prevailing(主導(dǎo)的) notion is that if you aren’t super busy, you aren’t important or hard working, 忙碌似乎已經(jīng)成為榮譽(yù)勛章。主導(dǎo)觀念是,如果你不是超級忙,你就不重要,或者沒有努力工作。 4. We’re so enamored(迷戀) with multitasking that we think we’re getting more done, even though our brains aren’t physically capable of this. 我們迷戀同時干多項(xiàng)任務(wù),認(rèn)為這讓我們做得更多,雖然從物理學(xué)上講,我們的大腦根本不能這樣做。 5. In some studies, it was found that people use business to “hide from… laziness and fear of failure”. 有些研究發(fā)現(xiàn),人們用忙碌當(dāng)借口來“掩蓋......懶惰和失敗的恐懼。