英語詞匯:“Out of juice” 是沒果汁了?太天真!

字號:

juice這個詞除了有“果汁,肉汁”的意思之外,還有“活力;權(quán)力;影響力”等含義。所以遇到這個詞時(shí),要聯(lián)系上下文理解詞語含義哦~整理了相關(guān)內(nèi)容,快來看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    表示活力時(shí)我們可以說:
    He is full of the juice of life.
    他很有活力。
    表示影響力時(shí)可以這樣說:
    He does not have enough juice to alter the policy.
    他沒有足夠的影響力來改變政策。
    這個影響力也可以引申為我們中文中的“有關(guān)系,走后門”,比如:
    一次美國老板出差,但是時(shí)間緊急訂不到房間,老板問我Do you have any juice?
    這里的juice絕不是 “something to drink”,當(dāng)時(shí)我以為老板要喝果汁,隨即問道“What kind of juice do you want? Apple juice, orange juice?”老板這時(shí)三條線冒出來,解釋說這里的juice表示方式,方法。是你有沒有什么“關(guān)系”能幫忙訂到房間。
    還有一些跟juice有關(guān)的常用口語表達(dá):
    1. on the juice
    酗酒,狂飲作樂
    She won’t be able to return your call. I’m afraid she’s on the juice again.
    她不會給你回電的。我擔(dān)心她又酗酒了。
    2. juice up
    可以表使充滿活力,使精神振奮
    A thing like that can really juice you up.
    那樣的事的確能使你提起精神來。
    還記得上文提到j(luò)uice有汽油的意思,那么給汽車加油就可以用juice up來表示
    They juiced the car up and set out.
    他們給汽車加了油就出發(fā)了。
    3. juice man
    這個表達(dá)可不是喝果汁的人哦,反而是個美國口語中描述*相關(guān)的表達(dá),表示代高利貸討債的人或打手
    The juice man is a real fiend on collecting the loan for his boss.
    高利貸討債者在替其主子討債時(shí)十足是個惡魔。
    4. juice loan
    這個詞也是跟*有關(guān),表示高利貸,驢打滾
    It’s a juice loan, not a low interest loan.
    那是高利貸,不是低息貸款。
    5. stew in one’s own juice
    字面意思用自己的汁燉自己,發(fā)散一下其實(shí)就是自作自受;自食其果的意思
    Tom was caught cheating in the exam and he had to stew in his own juice.
    湯姆考試作弊被抓住了。他這是自作自受。