關(guān)于“AA制”的相關(guān)知識(shí),你了解嘛?下面是整理希望能幫到你!
你知道
“這頓飯我們AA吧!”
用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?
難道…
是“Let’s pay by AA”?
“AA制”用英語(yǔ)到底怎么說(shuō)?
我們都知道"AA制"的意思,但如果你這樣和外國(guó)友人說(shuō),ta恐怕要一頭霧水了!
“AA制”的正確說(shuō)法因該是: go Dutch.
Let’s go Dutch.
(我們AA吧。)
My boyfriend and I always go Dutch。
(我和我男朋友吃飯經(jīng)常AA制。)
AA制=當(dāng)荷蘭人?
Dutch,我們都知道它的意思是“荷蘭、荷蘭的、荷蘭人的”。
那么,它為什么和AA扯上關(guān)系了呢?
這其實(shí)源于英國(guó)人的“歧視”…
(荷蘭美景)
荷蘭位于絲綢之路終點(diǎn),造船業(yè)發(fā)達(dá),是海上貿(mào)易的興盛之地。
荷蘭商人流動(dòng)性很強(qiáng),這次碰了面,下次相聚還不知是幾時(shí)。
這樣一來(lái),對(duì)于耿直又精明的荷蘭商人們來(lái)說(shuō),分?jǐn)偩鄄唾M(fèi)用便是自然而然的選擇了。
然而,海峽對(duì)岸的英國(guó)人十分鄙視荷蘭人分?jǐn)傎M(fèi)用的做法,認(rèn)為這樣太沒(méi)有紳士風(fēng)度了。
與Dutch相關(guān)的短語(yǔ)
“鄙視”荷蘭人的英國(guó)人把很多負(fù)面詞匯都跟荷蘭人扯上了關(guān)系↓↓↓
Dutch courage:酒后之勇,一時(shí)的虛勇;借酒壯膽
in Dutch:處境困難;失寵
Dutch auction:荷蘭式拍賣(mài);喊價(jià)逐步減低的拍賣(mài)
Dutch door:雜志中的夾頁(yè)廣告
Double Dutch:無(wú)法理解的語(yǔ)言;莫名其妙的話(huà)
“AA制”還可以這樣表達(dá)
如果不“黑”荷蘭人,
要怎么表達(dá)“AA制”的意思?
你可以說(shuō):split the bill.
Shall we split the bill?
(我們能AA嗎?)
或者
We'll split.
Let's split.
split
英 [splɪt] 美 [splɪt]
v&n. *;分開(kāi);<俚>(迅速)離開(kāi);分擔(dān)
你知道
“這頓飯我們AA吧!”
用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?
難道…
是“Let’s pay by AA”?
“AA制”用英語(yǔ)到底怎么說(shuō)?
我們都知道"AA制"的意思,但如果你這樣和外國(guó)友人說(shuō),ta恐怕要一頭霧水了!
“AA制”的正確說(shuō)法因該是: go Dutch.
Let’s go Dutch.
(我們AA吧。)
My boyfriend and I always go Dutch。
(我和我男朋友吃飯經(jīng)常AA制。)
AA制=當(dāng)荷蘭人?
Dutch,我們都知道它的意思是“荷蘭、荷蘭的、荷蘭人的”。
那么,它為什么和AA扯上關(guān)系了呢?
這其實(shí)源于英國(guó)人的“歧視”…
(荷蘭美景)
荷蘭位于絲綢之路終點(diǎn),造船業(yè)發(fā)達(dá),是海上貿(mào)易的興盛之地。
荷蘭商人流動(dòng)性很強(qiáng),這次碰了面,下次相聚還不知是幾時(shí)。
這樣一來(lái),對(duì)于耿直又精明的荷蘭商人們來(lái)說(shuō),分?jǐn)偩鄄唾M(fèi)用便是自然而然的選擇了。
然而,海峽對(duì)岸的英國(guó)人十分鄙視荷蘭人分?jǐn)傎M(fèi)用的做法,認(rèn)為這樣太沒(méi)有紳士風(fēng)度了。
與Dutch相關(guān)的短語(yǔ)
“鄙視”荷蘭人的英國(guó)人把很多負(fù)面詞匯都跟荷蘭人扯上了關(guān)系↓↓↓
Dutch courage:酒后之勇,一時(shí)的虛勇;借酒壯膽
in Dutch:處境困難;失寵
Dutch auction:荷蘭式拍賣(mài);喊價(jià)逐步減低的拍賣(mài)
Dutch door:雜志中的夾頁(yè)廣告
Double Dutch:無(wú)法理解的語(yǔ)言;莫名其妙的話(huà)
“AA制”還可以這樣表達(dá)
如果不“黑”荷蘭人,
要怎么表達(dá)“AA制”的意思?
你可以說(shuō):split the bill.
Shall we split the bill?
(我們能AA嗎?)
或者
We'll split.
Let's split.
split
英 [splɪt] 美 [splɪt]
v&n. *;分開(kāi);<俚>(迅速)離開(kāi);分擔(dān)

