語言的學(xué)習(xí)就是機械的重復(fù),那重復(fù)的東西就該是某種類似語言的東西,而人的思考多數(shù)情況下并不能影響語言,所以,在重復(fù)機械的思考中,或許,我學(xué)會了某種空中樓閣般的語言。
我感到名詞的匱乏,所謂真理和道義正迷亂我的心智。形容詞離我而去,不敢堂而皇之的使用所謂的抒情。這與我一向追求的理智頗有沖突之處。
堅守的被動搖,吸收的不能補足,便感到無邊的空虛。我不敢安慰自己說小桶的水倒入大桶,達了一個新的境界,這種空虛自然會有,而且是暫時的。這些關(guān)于透支未來的計劃,我愈發(fā)感覺他的可怕和難以承受。
讀過《貓城記》,總算明白了老舍何許人也,所謂的幽默之風(fēng)格到底是什么。但是要讓我正兒八經(jīng)的寫讀后感,我現(xiàn)在斷不能也不肯寫出,因為疑惑太多,若我不能找出思考的切入點,是沒有言語的資格的,只能做“沉默的大多數(shù)”了。但是這一切的事情又都過于繁雜,無用的道理只能培養(yǎng)無用的人,這是我所不愿的,而所謂的直面生活,卻只能得到更多的迷惑。我已不敢把生活做簡單的歸類,說這是生機所迫,那是遭遇可憐。總覺得一切的不人道,歷史總該負那么點責(zé)任。
我覺得,幽默有趣的確應(yīng)該追求,而上面所書正與此相反,原因有二,其一,人發(fā)牢*打瞌睡并不能使旁人愉快而只能舒暢自己,所以我方才只對自己保存了那可憐的幽默。其二,人不知道自己所言為甚的時候,不敢隨便幽默,不然做出些挨棍子搖尾巴的朋友樣,雖然高尚,卻不該是人之所為。
語言的學(xué)習(xí)就是機械的重復(fù),那重復(fù)的東西就該是某種類似語言的東西,而人的思考多數(shù)情況下并不能影響語言,所以,在重復(fù)機械的思考中,或許,我學(xué)會了某種空中樓閣般的語言。
我感到名詞的匱乏,所謂真理和道義正迷亂我的心智。形容詞離我而去,不敢堂而皇之的使用所謂的抒情。這與我一向追求的理智頗有沖突之處。
堅守的被動搖,吸收的不能補足,便感到無邊的空虛。我不敢安慰自己說小桶的水倒入大桶,達了一個新的境界,這種空虛自然會有,而且是暫時的。這些關(guān)于透支未來的計劃,我愈發(fā)感覺他的可怕和難以承受。
讀過《貓城記》,總算明白了老舍何許人也,所謂的幽默之風(fēng)格到底是什么。但是要讓我正兒八經(jīng)的寫讀后感,我現(xiàn)在斷不能也不肯寫出,因為疑惑太多,若我不能找出思考的切入點,是沒有言語的資格的,只能做“沉默的大多數(shù)”了。但是這一切的事情又都過于繁雜,無用的道理只能培養(yǎng)無用的人,這是我所不愿的,而所謂的直面生活,卻只能得到更多的迷惑。我已不敢把生活做簡單的歸類,說這是生機所迫,那是遭遇可憐。總覺得一切的不人道,歷史總該負那么點責(zé)任。
我覺得,幽默有趣的確應(yīng)該追求,而上面所書正與此相反,原因有二,其一,人發(fā)牢*打瞌睡并不能使旁人愉快而只能舒暢自己,所以我方才只對自己保存了那可憐的幽默。其二,人不知道自己所言為甚的時候,不敢隨便幽默,不然做出些挨棍子搖尾巴的朋友樣,雖然高尚,卻不該是人之所為。
語言的學(xué)習(xí)就是機械的重復(fù),那重復(fù)的東西就該是某種類似語言的東西,而人的思考多數(shù)情況下并不能影響語言,所以,在重復(fù)機械的思考中,或許,我學(xué)會了某種空中樓閣般的語言。