歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)進(jìn)行了革新。他重視韓愈詩(shī)歌的特點(diǎn),并提出了“詩(shī)窮而后工”的詩(shī)歌理論。歐詩(shī)中有一些以社會(huì)現(xiàn)實(shí)為題材的作品,但歐詩(shī)更重要的內(nèi)容則是表現(xiàn)個(gè)人的生活經(jīng)歷或抒發(fā)個(gè)人的情懷,以及對(duì)歷史題材的吟詠等。歐詩(shī)受韓愈的影響較大,主要體現(xiàn)在散文手法和議論入詩(shī)。歐詩(shī)中的議論往往能與敘事、抒情融為一體,所以得韓詩(shī)暢盡之致而避免了其枯燥艱澀之失。歐詩(shī)也學(xué)李白,主要得益于語(yǔ)言之清新流暢,這與歐詩(shī)特有的委婉平易的章法相結(jié)合,便形成了流麗宛轉(zhuǎn)的風(fēng)格。他對(duì)詞作也有所革新。這主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是擴(kuò)大了詞的抒情功能,沿著李煜詞所開(kāi)辟的方向,進(jìn)一步用詞抒發(fā)自我的人生感受;二是改變了詞的審美趣味,朝著通俗化的方向開(kāi)拓,而與柳永詞相互呼應(yīng)。下面是為大家?guī)?lái)的歐陽(yáng)修《踏莎行·候館梅殘》及賞析,歡迎大家閱讀。
踏莎行·候館梅殘
宋代:歐陽(yáng)修
候館梅殘,溪橋柳細(xì)。草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。
寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。
譯文
客舍前的梅花已經(jīng)凋殘,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。
寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。
注釋
候館:迎賓候客之館舍。
草薰:小草散發(fā)的清香。薰,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。
迢迢:形容遙遠(yuǎn)的樣子。
寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點(diǎn)。
盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。
危闌:也作“危欄”,高樓上的欄桿。
平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。
賞析
這首詞寫(xiě)的是早春的離情相思之情。詞的上片寫(xiě)行人在旅途的離愁,下片寫(xiě)婦在家室的離愁,兩地相思,一種情懷,全篇的主題即表現(xiàn)離愁。此詞是歐陽(yáng)修深婉詞風(fēng)的代表作。這是一首寫(xiě)一個(gè)旅人在征途中的感受,離情別緒,題材常見(jiàn),但手法奇妙,意境優(yōu)美,讀來(lái)令人神遠(yuǎn)。上片寫(xiě)行者在得意去梅殘,草薰風(fēng)暖的春天在別館與戀人離別。他初不經(jīng)意,信馬由韁,悠哉游哉;漸行漸遠(yuǎn),離愁上心,漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,仿如迢迢不斷的春流水,自然真實(shí)地刻劃居人望歸的愁情。居人望盡平蕪,望斷春山,不見(jiàn)行者;行人還遠(yuǎn)在春山之外不知何處,居人盼歸不見(jiàn)的絕望痛苦心情,可以想見(jiàn)。這首詞寫(xiě)春景發(fā)離愁,景愈傳教而愁愈深,語(yǔ)淺淡而情有致。上片“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水?!边@兩句,為全詞之眼,以不斷之春水狀無(wú)窮之離愁,化抽象為具象,比喻貼切。漸行漸遠(yuǎn),離愁上心,漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,信如迢迢不斷的春流水,自然真實(shí)地刻劃了行者離情別緒萌生漸深的過(guò)程。

