2018年6月大學英語六級翻譯練習題:物權(quán)法

字號:


    英語六級考試中,英文翻譯是考生復習的重點和難點,為了讓同學們更好準備六級考試,四六級頻道為大家整理了《2018年6月大學英語六級翻譯練習題:物權(quán)法》一文,預祝大家高分通過考試。
    2018年6月大學英語六級翻譯練習題庫
    英語六級翻譯練習題:物權(quán)法
    中國通過了第一部物權(quán)法,下令對北京的幾百座四合院進行保護。然而,批評家們指出,所謂“保存”常常只是拆掉老房子,然后依照傳統(tǒng)樣式蓋一座新的來代替。馬巖松曾經(jīng)說過:“現(xiàn)在的做法就是在假造古董,這不好。胡同吸引了很多旅游者,但這里貧困的老住戶要么就像主題公園里的演員,要么就被踢出去,以便富人們可以購買這些房子。老北京的精神正在消亡?!?BR>    譯文參考:
    China has passed the first property law, ordering to protect Beijing’s hundreds of courtyards. But critics say, so-called “conservation” just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this, Ma Yansong’s opinion is “The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor, old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of old Beijing are now dying away.”
    六級翻譯技巧點撥:
    物權(quán)法 property law
    四合院 courtyard
    拆掉 knock down
    代替 replace
    假古董 fake antique
    胡同 hutong
    主題公園 theme park
    踢出去 kick out
    消亡 die away