Sweet這個詞并不只是甜食哦!

字號:

以下是整理的《Sweet這個詞并不只是甜食哦!》,一起來看看吧!
    1.You are so sweet/That's so sweet.
    你真好/你好貼心。
    "sweet"作為名詞有糖果的意思,作為形容詞譯為甜蜜的。這里是一種形象的說法,正如糖果"sweet"給人的感覺一樣。
    表示同類夸贊意思的語句還有:
    You are so cute.
    你真好/你真可愛。
    同"sweet"一樣的形象感,使得它可以表示同上句一樣的意思。"cute"詞性為形容詞,譯為嬌小可愛的。除此以外,"cute"還可表示精巧的,如:That's a cute trick.這是個設(shè)計巧妙的騙局。
    Good for you.
    你真行。
    本句式用來夸贊對方看法行動,屬常見句子。但是我們在寫作時通常寫道:It's good for you to eat this.吃這個對你有好處。這樣的用法跟"good for you"有些差異,需要注意。
    2.Add more honey if you have a sweet tooth.
    如果你喜歡吃甜的就多加點蜂蜜。
    短語have a sweet tooth表示喜愛吃甜食的意思。
    3.For you are my fate, My sweet.
    因為你是我的命運,親愛的。
    Sweet也可以在日常中作為稱呼單獨使用,譯為“親愛的”。表示相同的還有:
    Honey
    通常詞性為名詞,表示蜂蜜;寶貝。
    Have you seen my keys,honey?
    你見到我的鑰匙了嗎,親愛的?
    Dear
    作形容詞表示親愛的,作名詞表示親愛的人。
    What would you have done in my place,my dear?
    親愛的,你如果處在我的位置會怎么做?
    在"dear"后面加上姓氏或稱呼,還可表示尊敬的。在寫信時經(jīng)常會寫到該項,如"dear Madam"尊敬的女士。
    "Dear"還能表示感嘆的語氣如:Oh dear me,there is the doorbell.啊,天哪,門鈴響了。
    4.You are a sweet talker.
    你是個口甜舌滑的人。
    這句屬于相對褒義的句子,還有帶有貶義的表達:
    I don't trust those slick salesmen.
    我不太相信那些油嘴滑舌的推銷員。
    "Slick"做形容詞的詞意為光滑的;熟練的。
    He always sounds like a glib talker to others.
    他說起話來總給人一種油嘴滑舌的感覺。
    "glib"本身帶有貶義意味,表示不誠懇的;膚淺的。油嘴滑舌還可為"glib tongue"。
    5.You are sweet on her.
    你喜歡她.
    想要運用喜歡一詞,大家通常想到的是like,事實上,sweet也能表達這個意思。當然相關(guān)的句型舉例也有:
    If I were any younger,I'd fall in love with you.
    我要是再年輕點,就會愛上你了。
    I used to have a crush on her myself.
    我過去曾經(jīng)愛上了她。
    已經(jīng)談到了這么多有關(guān)"sweet"的用語,那么今天的表達你學會了嗎?